1佳偶寻找良人
1On my couch by night, I sought him whom my soul hath loved; I sought him, and I found him not!
2我说:“我要起来,走遍全城,在街上,在广场上,寻找我心所爱的。”我寻找他,却找不到他。
2— Pray, let me rise, and go round the city, In the streets and in the broad places, I seek him whom my soul hath loved! — I sought him, and I found him not.
3城中的守卫巡逻的时候,找着我;我就问他们:“你们有没有看见我心所爱的?”
3The watchmen have found me, (Who are going round about the city), `Him whom my soul have loved saw ye?`
4我刚刚离开他们,就遇见我心所爱的;我把他拉住,不让他走,等到我带他到我母亲的家,进到怀我者的内室。
4But a little I passed on from them, Till I found him whom my soul hath loved! I seized him, and let him not go, Till I brought him in unto the house of my mother — And the chamber of her that conceived me.
5耶路撒冷的众女子啊!我指着羚羊、田间的母鹿恳求你们,不要惊动他,不要挑起他的爱情,等它自发吧。
5I have adjured you, daughters of Jerusalem, By the roes or by the hinds of the field, Stir not up nor wake the love till she please!
6所罗门的迎亲队伍那从旷野上来,好像烟柱;用商人贩卖的各种香粉、没药和乳香熏过的,是谁呢?
6Who [is] this coming up from the wilderness, Like palm-trees of smoke, Perfumed [with] myrrh and frankincense, From every powder of the merchant?
7看哪!是所罗门的御轿,四周有六十个勇士,都是以色列中的勇士。
7Lo, his couch, that [is] Solomon`s, Sixty mighty ones [are] around it, Of the mighty of Israel,
8个个手拿武器,能征惯战;各人腿上配有利剑,以防夜间的袭击。
8All of them holding sword, taught of battle, Each his sword by his thigh, for fear at night.
9所罗门王用黎巴嫩木,为自己做了一乘华轿。
9A palanquin king Solomon made for himself, Of the wood of Lebanon,
10他用银子做轿柱,用金子做轿底,用紫色料子做轿的座垫;内部所铺设的,是耶路撒冷众女子的爱情。
10Its pillars he made of silver, Its bottom of gold, its seat of purple, Its midst lined [with] love, By the daughters of Jerusalem.
11耶路撒冷的众女子啊!锡安的众女子啊!你们出来看看所罗门戴着的冠冕,就是在他结婚的日子,在他心里喜乐的时候,他母亲给他戴上的。
11Go forth, and look, ye daughters of Zion, On king Solomon, with the crown, With which his mother crowned him, In the day of his espousals, And in the day of the joy of his heart!