聖經新譯本 (Simplified)

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Acts

6

1选出七位执事
1وفي تلك الايام اذ تكاثر التلاميذ حدث تذمر من اليونانيين على العبرانيين ان اراملهم كنّ يغفل عنهنّ في الخدمة اليومية‎.
2于是十二使徒召集了众门徒,说:“要我们放下 神的道,去管理伙食,是不合适的。
2‎فدعا الاثنا عشر جمهور التلاميذ وقالوا لا يرضي ان نترك نحن كلمة الله ونخدم موائد‎.
3所以弟兄们,应当从你们中间选出七个有好见证、满有圣灵和智慧的人,我们就派他们负责这事。
3‎فانتخبوا ايها الاخوة سبعة رجال منكم مشهودا لهم ومملوّين من الروح القدس وحكمة فنقيمهم على هذه الحاجة‎.
4至于我们,我们要专心祈祷、传道。”
4‎واما نحن فنواظب على الصلاة وخدمة الكلمة‎.
5这个意见全会众都很满意,于是选出司提反,他是一位满有信心和圣灵的人,还有腓利、伯罗哥罗、尼加挪、提门、巴米拿,以及归信犹太教的安提阿人尼哥拉,
5‎فحسن هذا القول امام كل الجمهور فاختاروا استفانوس رجلا مملوّا من الايمان والروح القدس وفيلبس وبروخورس ونيكانور وتيمون وبرميناس ونيقولاوس دخيلا انطاكيا‎.
6叫他们站在使徒面前。使徒祷告后,就为他们按手。
6‎الذين اقاموهم امام الرسل فصلّوا ووضعوا عليهم الايادي‎.
7 神的道传开了;在耶路撒冷,门徒人数大大增加,有很多祭司也信从了真道。
7‎وكانت كلمة الله تنمو وعدد التلاميذ يتكاثر جدا في اورشليم وجمهور كثير من الكهنة يطيعون الايمان‎.
8司提反被捕司提反满有恩惠能力,在民间施行大奇事和神迹。
8‎واما استفانوس فاذ كان مملوّا ايمانا وقوة كان يصنع عجائب وآيات عظيمة في الشعب
9当时有几个称为“自由人”会堂的人,就是从古利奈和亚历山太来的人,另外还有基利家人和亚西亚人,他们出面与司提反辩论,
9فنهض قوم من المجمع الذي يقال له مجمع الليبرتينيين والقيروانيين والاسكندريين ومن الذين من كيليكية واسيا يحاورون استفانوس‎.
10但司提反靠着圣灵和智慧说话,他们就抵挡不住。
10‎ولم يقدروا ان يقاوموا الحكمة والروح الذي كان يتكلم به‎.
11于是他们唆使众人,说:“我们听过他说谤渎摩西和 神的话。”
11‎حينئذ دسوا لرجال يقولون اننا سمعناه يتكلم بكلام تجديف على موسى وعلى الله‎.
12又煽动民众、长老、经学家,这些人就来捉拿他,把他带到公议会,
12‎وهيّجوا الشعب والشيوخ والكتبة فقاموا وخطفوه وأتوا به الى المجمع‏
13并且造了假的证供说:“这人不断抨击圣地和律法。
13واقاموا شهودا كذبة يقولون هذا الرجل لا يفتر عن ان يتكلم كلاما تجديفا ضد هذا الموضع المقدس والناموس‎.
14我们听他说过:‘这拿撒勒人耶稣要毁坏这地方,改变摩西传给我们的规例。’”
14‎لاننا سمعناه يقول ان يسوع الناصري هذا سينقض هذا الموضع ويغيّر العوائد التي سلمنا اياها موسى‎.
15当时,坐在公议会里的人,都注视他,见他的面貌像天使一样。
15‎فشخص اليه جميع الجالسين في المجمع ورأوا وجهه كانه وجه ملاك