聖經新譯本 (Simplified)

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Job

4

1以利法首次发言责难约伯
1فاجاب اليفاز التيماني وقال
2“人若对你说一句话,你就厌烦吗?但谁又忍得住不说话呢?
2ان امتحن احد كلمة معك فهل تستاء. ولكن من يستطيع الامتناع عن الكلام.
3你曾经教过许多人,又坚固了无力的手;
3ها انت قد ارشدت كثيرين وشددت ايادي مرتخية.
4你的话扶起了绊倒的人,你使弯曲乏力的膝坚挺。
4قد اقام كلامك العاثر وثبت الركب المرتعشة.
5但现在祸患临到你,你就灰心,灾祸遇上你,你就惊惶沮丧。
5والآن اذ جاء عليك ضجرت. اذ مسّك ارتعت.
6 神赏善罚恶你所自恃的,不是敬畏 神吗?你所盼望的,不是行为完全吗?
6أليست تقواك هي معتمدك ورجاؤك كمال طرقك.
7请想一想,无辜的人有谁灭亡?哪有正直的人被剪除呢?
7اذكر من هلك وهو بري واين أبيد المستقيمون.
8据我所见,耕耘罪孽的,必收割罪孽;种植毒害的,必收割毒害。
8كما قد رايت ان الحارثين اثما والزارعين شقاوة يحصدونها.
9他们因 神的气息而灭亡,因他的怒气而消灭。
9بنسمة الله يبيدون وبريح انفه يفنون.
10狮子的咆哮,猛狮的吼声,尽都止息,壮狮的牙齿也都断掉。
10زمجرة الاسد وصوت الزئير وانياب الاشبال تكسرت.
11公狮因缺乏猎物而死亡,母狮之子也被分散。
11الليث هالك لعدم الفريسة واشبال اللبوة تبددت
12世人微不足道有话偷偷传给我,我的耳朵听到细语;
12ثم اليّ تسللت كلمة فقبلت اذني منها ركزا.
13在夜间因异象而烦扰的心思中,世上都在沉睡的时候,
13في الهواجس من رؤى الليل عند وقوع سبات على الناس
14恐惧战栗临到我,以致我全身发抖。
14اصابني رعب ورعدة فرجفت كل عظامي.
15有灵拂过我面前,使我毛骨悚然。
15فمرّت روح على وجهي. اقشعر شعر جسدي.
16那灵站住,我辨不出他的形状,只见有一形象在我眼前,然后我听见低微的声音,说:
16وقفت ولكني لم اعرف منظرها. شبه قدام عينيّ. سمعت صوتا منخفضا
17‘人能在 神面前算为公义吗?人能在他的创造主面前算为洁净吗?
17أالانسان ابرّ من الله ام الرجل اطهر من خالقه.
18他的仆役他还不信任,他的天使他也指责过错,
18هوذا عبيده لا يأتمنهم والى ملائكته ينسب حماقة.
19何况那些住在土屋里,根基在尘土中,比蠹虫还容易被压碎的人呢?
19فكم بالحري سكان بيوت من طين الذين اساسهم في التراب ويسحقون مثل العث.
20在早晚之间就被毁灭,永归沉沦,无人怀念。
20بين الصباح والمساء يحطمون. بدون منتبه اليهم الى الابد يبيدون
21他们帐棚的绳索不是从他们中间抽出来吗?他们死去,不是无智慧而死吗?’”
21أما انتزعت منهم طنبهم. يموتون بلا حكمة