聖經新譯本 (Simplified)

Cebuano

Psalms

61

1大卫的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。 神啊!求你听我的呼求,留心听我的祷告。
1Patalinghugi ang akong pagtu-aw, Oh Dios; Atimana ang akong pag-ampo.
2我内心沮丧的时候,我从地极向你呼求;求你领我到那比我更高的磐石上面去。
2Gikan sa kinatumyan sa yuta, magatu-aw ako kanimo, sa diha nga ang akong kasingkasing malumsan na: Mandoi ako ngadto sa bato nga labing hataas pa kay kanako.
3因为你作过我的避难所,作过我逃避仇敌的坚固堡垒。
3Kay ikaw mao ang usa ka dalangpanan alang kanako, Usa ka malig-ong torre gikan sa kaaway.
4我要永远住在你的帐棚里,投靠在你翅膀下的隐密处。(细拉)
4Magapuyo ako diha sa imong tabernaculo sa walay katapusan: Modangup ako diha sa tagoanan sa imong mga pako. (Selah.
5 神啊!你听了我所许的愿;你把产业赐给敬畏你名的人。
5Kay ikaw, Oh Dios, nakabati sa akong mga panaad: Ikaw naghatag kanako sa panulondon niadtong mga nahadlok sa imong ngalan.
6愿你增添王的寿数;愿他的年日世世无穷。
6Pagalugwayan mo ang kinabuhi sa hari; Ang iyang mga tuig maingon sa kadaghan sa mga kaliwatan.
7愿他在 神面前永远作王;愿你指派慈爱和诚实保护他。
7Siya magapuyo sa atubangan sa Dios sa walay katapusan: Oh pag-andam ug mahigugmaong-kalolot ug kamatuoran, aron sila magabantay kaniya.
8这样,我要永远歌颂你的名,并且天天还我向你所许的愿。
8Sa ingon niini magaawit ako ug pagdayeg sa imong ngalan sa walay katapusan, Aron makatuman ako sa matag-adlaw sa akong mga panaad.