1我们的维护者基督
1Dječice moja, ovo vam pišem da ne griješite. Ako tko i sagriješi, zagovornika imamo kod Oca - Isusa Krista, Pravednika.
2他为我们的罪作了赎罪祭,不仅为我们的罪,也为全人类的罪。
2On je pomirnica za grijeha naše, i ne samo naše, nego i svega svijeta.
3我们若遵守 神的命令,这样,就知道我们已经认识他。
3I po ovom znamo da ga poznajemo: ako zapovijedi njegove čuvamo.
4凡是说“我已经认识他”,却不遵守他命令的,就是说谎的人,真理就不在他里面了。
4Tko veli: "Poznajem ga", a zapovijedi njegovih ne čuva, lažac je, u njemu nema istine.
5然而凡是遵守他的道的,他爱 神的心就的确在他里面完全了。这样,我们就知道我们是在 神里面了。
5A tko čuva riječ njegovu, u njemu je zaista savršena ljubav Božja. Po tom znamo da smo u njemu.
6凡说自己是住在他里面的,就应该照着他所行的去行。
6Tko veli da u njemu ostaje, valja mu ići putom kojim je on hodio.
7爱弟兄的就是住在光明中亲爱的,我写给你们的,不是一条新命令,而是你们本来就有的旧命令。这旧命令就是你们听过的道。
7Ljubljeni, pišem vam ne novu zapovijed, nego staru zapovijed, koju ste imali od početka. Ta stara zapovijed jest riječ koju ste čuli.
8然而,因为黑暗渐渐消逝,真光已在照耀,我写给你们的也是一条新命令,这在 神和在你们来说,都是真的。
8A opet, novu vam zapovijed pišem - obistinjuje se u njemu i vama - jer tama prolazi, svjetlost istinita već svijetli.
9凡是说自己在光明中,却恨他的弟兄的,他到现在还在黑暗里。
9Tko veli da je u svjetlosti, a mrzi brata svojega, u tami je sve do sada.
10凡是爱弟兄的,就是住在光明中,在光明中他就不会跌倒。
10Tko ljubi brata svojega, u svjetlosti ostaje i sablazni u njemu nema.
11凡是恨弟兄的,就是在黑暗里,也在黑暗里行事。他不知道往哪里去,因为黑暗弄瞎了他的眼睛。
11A tko mrzi brata svojega, u tami je, u tami hodi i ne zna kamo ide jer mu tama zaslijepi oči.
12孩子们,我写信给你们,因为你们的罪因着主的名已经得到赦免。
12Pišem vama, dječice, jer su vam grijesi oprošteni po njegovu imenu.
13父老们,我写信给你们,因为你们认识太初就存在的那一位。青年们,我写信给你们,因为你们已经胜过那恶者。
13Pišem vama, oci, jer upoznaste onoga koji je od početka. Pišem vama, mladići, jer ste pobijedili Zloga.
14孩子们,我写信给你们,因为你们认识父。父老们,我写信给你们,因为你们认识太初就存在的那一位。青年们,我写信给你们,因为你们强壮, 神的道在你们心里,你们也胜过了那恶者。
14Napisah vama, djeco, jer upoznaste Oca. Napisah vama, oci, jer upoznaste onoga koji je od početka. Napisah vama, mladići, jer ste jaki i riječ Božja u vama ostaje i pobijedili ste Zloga.
15不要爱世界和世上的东西。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。
15Ne ljubite svijeta ni što je u svijetu. Ako tko ljubi svijet, nema u njemu ljubavi Očeve.
16原来世上的一切,就如肉体的私欲,眼目的私欲和今生的骄傲,都不是出于父,而是从世界来的。
16Jer što je god svjetovno - požuda tijela, i požuda očiju, i oholost života - nije od Oca, nego od svijeta.
17这世界和世上的私欲都要渐渐过去,但那遵行 神旨意的却存到永远。
17Svijet prolazi i požuda njegova, a tko čini volju Božju, ostaje dovijeka.
18敌基督者否认耶稣是基督孩子们,现在是末世的时候了。你们听过敌基督者要来,现在已经有不少敌基督起来了;因此我们就知道这是末世的时候了。
18Djeco, posljednji je čas! I, kako ste čuli, dolazi Antikrist. I sad su se već mnogi antikristi pojavili. Odatle znamo da je posljednji čas.
19他们从我们中间离去,这就表明他们是不属于我们的。其实他们并不属于我们,如果真的属于我们,就一定会留在我们中间。
19Od nas iziđoše, ali ne bijahu od nas. Jer kad bi bili od nas, ostali bi s nama; ali neka se očituje da nisu od nas.
20你们从那圣者得着膏抹,这是你们都知道的。
20A vi imate Pomazanje od Svetoga, i znanje svi imate.
21我写信给你们,不是因为你们不明白真理,而是因为你们明白,又因为谎言绝不会出于真理的。
21Ne pisah vam zato što ne biste znali istine, nego jer je znate i jer znate da nikakva laž nije od istine.
22那么,谁是说谎的呢?不就是那否认耶稣是基督的吗?否认父和子的,他就是敌基督的。
22Tko je lažac, ako ne onaj koji tvrdi da Isus nije Krist? Antikrist je onaj
23凡否认子的,就没有父;承认子的,连父也有了。
23tko niječe Oca i Sina. Svaki koji niječe Sina, nema ni Oca, a tko priznaje Sina, ima i Oca.
24至于你们,总要把起初所听见的存记在你们心里;你们若把起初所听见的存记在心里,你们也就住在子和父里面了。
24A vi - što čuste od početka, u vama nek ostane. Ako u vama ostane što čuste od početka, i vi ćete ostati u Sinu i Ocu.
25他应许给我们的,就是永远的生命。
25A ovo je obećanje koje nam on obeća: život vječni.
26我把这些事写给你们,是指着那些欺骗你们的人说的。
26Ovo vam napisah o onima koji vas zavode.
27你们既然在你们里面有从主领受的膏抹,就不需要别人教导你们了,因为在一切事上有主的膏抹教导你们;这膏抹是真的,不是假的,你们应该按着他所教导的住在他里面。
27A vi - Pomazanje koje primiste od njega u vama ostaje i ne treba da vas itko poučava. Nego njegovo vas Pomazanje uči o svemu, a istinito je i nije laž, pa kao što vas je ono naučilo, ostanite u Njemu.
28 神的儿女就不犯罪孩子们,你们要住在主里面。这样,他若显现,我们就可以坦然无惧;他来的时候,我们也不至惭愧地躲避他了。
28I sada, dječice, ostanite u njemu da budemo puni pouzdanja kad se pojavi te se ne postidimo pred njim o njegovu dolasku.
29你们既然晓得 神是公义的,就应当知道所有行公义的都是从他生的。
29Ako znate da je on Pravednik, znate i da je svaki koji čini pravdu od njega rođen.