1务要传道
1Zaklinjem te pred Bogom i Kristom Isusom, koji će suditi žive i mrtve, zaklinjem te pojavkom njegovim i kraljevstvom njegovim:
2务要传道;无论时机是否适合,都要常作准备;要以多方的忍耐和教训责备人、警戒人、劝勉人。
2propovijedaj Riječ, uporan budi - bilo to zgodno ili nezgodno - uvjeravaj, prijeti, zapovijedaj sa svom strpljivošću i poukom.
3因为时候快要到了,人必容不下纯正的道理,反而耳朵发痒,随着自己的私欲,增添许多教师,
3Jer doći će vrijeme kad ljudi neće podnositi zdrava nauka nego će sebi po vlastitim požudama nagomilavati učitelje kako im godi ušima;
4而且转离不听真理,反倒趋向无稽之谈。
4od istine će uho odvraćati, a bajkama se priklanjati.
5你却要凡事谨慎,忍受磨难、作传福音者的工作,完成你的职务。
5Ti, naprotiv, budi trijezan u svemu, zlopati se, djelo izvrši blagovjesničko, služenje svoje posve ispuni!
6我已经被浇奠;我离世的时候也到了。
6Jer ja se već prinosim za žrtvu ljevanicu, prispjelo je vrijeme moga odlaska.
7那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,所持的信仰我已经守住了。
7Dobar sam boj bio, trku završio, vjeru sačuvao.
8从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按公义审判的主在那日要赏给我的;不但赏给我,也赏给所有爱慕他显现的人。
8Stoga, pripravljen mi je vijenac pravednosti kojim će mi u onaj Dan uzvratiti Gospodin, pravedan sudac; ne samo meni, nego i svima koji s ljubavlju čekaju njegov pojavak.
9最后的吩咐你要尽快到我这里来。
9Nastoj što prije doći k meni!
10因为底马贪爱现今的世界,就离弃我到帖撒罗尼迦去了。革勒士去了加拉太,提多去了达马太。
10Jer Dema me, zaljubljen u sadašnji svijet, napustio i otišao u Solun; Krescencije u Galaciju, Tit u Dalmaciju.
11只有路加在我这里。你找到了马可,就把他带来,因为他在圣工上对我有益。
11Luka je jedini sa mnom. Marka uzmi i dovedi sa sobom jer mi je koristan za služenje.
12我差派了推基古到以弗所去。
12Tihika sam poslao u Efez.
13我在特罗亚留在加布那里的外衣,你来的时候要把它带来,还有那些书卷,特别是那些羊皮卷,也要带来。
13Kabanicu koju ostavih u Troadi kod Karpa, kada dođeš, donesi. I knjige, osobito pergamene.
14铜匠亚历山大作了许多恶事陷害我,主必按着他所行的报应他。
14Aleksandar kovač nanio mi je mnogo zla. Uzvratio mu Gospodin po njegovim djelima!
15你也要提防他,因为他极力抵挡我们的话。
15Njega se i ti čuvaj jer se veoma usprotivio našim riječima.
16我第一次申辩的时候,没有一个人支持我,反而离弃我。但愿这罪不要归在他们身上。
16Za prve moje obrane nitko ne bijaše uza me, svi me napustiše. Ne uračunalo im se!
17然而主站在我旁边,加给我力量,使福音的信息借着我尽都传开,万国的人都可以听见;他并且把我从狮子口中救出来。
17Ali Gospodin je stajao uza me, on me krijepio da se po meni potpuno razglasi Poruka te je čuju svi narodi; i izbavljen sam iz usta lavljih.
18主必救我脱离一切邪恶的事,也必救我进入他天上的国。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。
18Izbavit će me Gospodin od svakoga zla djela i spasiti za svoje nebesko kraljevstvo. Njemu slava u vijeke vjekova! Amen!
19问候的话问候百基拉、亚居拉和阿尼色弗一家的人。
19Pozdravi Prisku i Akvilu i Oneziforov dom!
20以拉都在哥林多住下了。特罗非摩病了,我就留他在米利都。
20Erast osta u Korintu, a Trofima ostavih u Miletu bolesna.
21你要赶紧在冬天以前到我这里来。友布罗、布田、利奴、革老底亚和众弟兄都问候你。
21Nastoj doći prije zime. Pozdravlja te Eubul, Pudencije, Lino, Klaudija i sva braća.
22主与你同在。愿恩惠与你们同在。
22Gospodin s duhom tvojim. Milost s vama!