聖經新譯本 (Simplified)

Croatian

Ezra

2

1第一次回归的犹大人(尼7:6)
1Ovo su ljudi one pokrajine koji su se vratili iz sužanjstva u Babilonu, kamo ih bijaše odveo babilonski kralj Nabukodonozor. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
2回归的领袖(尼7:7)他们与所罗巴伯、耶书亚、尼希米、西莱雅、利来雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏和巴拿一同回去。以色列民的男丁数目记在下面:
2Stigli su oni i s njima Zerubabel, Ješua, Nehemija, Seraja, Reelaja, Nahamani, Mordokaj, Bilšan, Mispar, Bigvaj, Rehum i Baana. Evo popisa ljudi od naroda Izraelova:
3回归的平民(尼7:8-38)巴录的子孙二千一百七十二人;
3sinovi Paroševi: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
4示法提雅的子孙三百七十二人;
4sinovi Šefatjini: tri stotine sedamdeset i dva;
5亚拉的子孙七百七十五人;
5Arahovi sinovi: sedam stotina sedamdeset i pet;
6巴哈.摩押的子孙,就是耶书亚和约押的子孙,二千八百一十二人;
6sinovi Pahat-Moabovi, to jest sinovi Ješuini i Joabovi sinovi: dvije tisuće osam stotina i dvanaest;
7以拦的子孙一千二百五十四人;
7Elamovi sinovi: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
8萨土的子孙九百四十五人;
8sinovi Zatuovi: devet stotina četrdeset i pet;
9萨改的子孙七百六十人;
9Zakajevi sinovi: sedam stotina i šezdeset;
10巴尼的子孙六百四十二人;
10Banijevi sinovi: šest stotina četrdeset i dva;
11比拜的子孙六百二十三人;
11Bebajevi sinovi: šest stotina dvadeset i tri;
12押甲的子孙一千二百二十二人;
12sinovi Azgadovi: tisuću dvije stotine dvadeset i dva;
13亚多尼干的子孙六百六十六人;
13Adonikamovi sinovi: šest stotina šezdeset i šest;
14比革瓦伊的子孙二千零五十六人;
14sinovi Bigvajevi: dvije tisuće pedeset i šest;
15亚丁的子孙四百五十四人;
15Adinovi sinovi: četiri stotine pedeset i četiri;
16亚特的子孙,就是希西家的子孙,九十八人;
16sinovi Aterovi, od Ezekije: devedeset i osam;
17比宰的子孙三百二十三人;
17Besajevi sinovi: tri stotine dvadeset i tri;
18约拉的子孙一百一十二人;
18sinovi Jorini: stotinu i dvanaest;
19哈顺的子孙二百二十三人;
19Hašumovi sinovi: dvije stotine dvadeset i tri;
20吉罢珥的子孙九十五人;
20sinovi Gibarovi: devedeset i pet;
21伯利恒人一百二十三人。
21ljudi iz Betlehema: stotinu dvadeset i tri;
22尼陀法人五十六人。
22ljudi iz Netofe: pedeset i šest;
23亚拿突人一百二十八人。
23ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
24亚斯玛弗人四十二人。
24ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
25基列.耶琳人、基非拉人和比录人,共七百四十三人。
25ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
26拉玛人和迦巴人共六百二十一人。
26ljudi iz Rame i Gebe: šest stotina dvadeset i jedan;
27默玛人一百二十二人。
27ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
28伯特利人和艾人共二百二十三人。
28ljudi iz Betela i Aja: dvije stotine dvadeset i tri;
29尼波人五十二人。
29nebonski sinovi: pedeset i dva;
30玛革比士的子孙一百五十六人。
30sinovi Magbiša: stotinu pedeset i šest;
31另外一个以拦的子孙一千二百五十四人。
31sinovi jednoga drugog Elama: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
32哈琳的子孙三百二十人。
32Harimovi sinovi: tri stotine i dvadeset;
33罗德、哈第和阿挪的子孙共七百二十五人。
33sinovi Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i pet;
34耶利哥的子孙三百四十五人。
34sinovi Jerihona: tri stotine četrdeset i pet;
35西拿的子孙三千六百三十人。
35sinovi Senajini: tri tisuće šest stotina trideset.
36回归的祭司(尼7:39-42)祭司的数目记在下面:耶书亚家的耶大雅的子孙九百七十三人。
36Svećenici: Jedajini sinovi, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
37音麦的子孙一千零五十二人。
37sinovi Imerovi: tisuću pedeset i dva;
38巴施户珥的子孙一千二百四十七人。
38Pašhurovi sinovi: tisuću dvije stotine četrdeset i sedam;
39哈琳的子孙一千零一十七人。
39sinovi Harimovi: tisuću i sedamnaest.
40回归的利未人(尼7:43-45)利未人的数目记在下面:何达威雅的子孙,就是耶书亚和甲篾的子孙,七十四人。
40Leviti: sinovi Ješuini i Kadmielovi od Hodavjinovaca: sedamdeset i četiri.
41负责歌唱的:亚萨的子孙一百二十八人。
41Pjevači: sinovi Asafovi: stotinu dvadeset i osam.
42负责守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙和朔拜的子孙,共一百三十九人。
42Vratari: sinovi Šalumovi, sinovi Aterovi, sinovi Talmonovi, sinovi Akubovi, sinovi Hatitini i sinovi Šobajevi: u svemu stotinu trideset i devet.
43回归的殿役(尼7:46-56)殿役的数目记在下面:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
43Netinci - sluge hramske: Sihini sinovi, sinovi Hasufini, sinovi Tabaotovi,
44基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、
44Kerosovi sinovi, Siahini sinovi, Fadonovi sinovi,
45利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、亚谷的子孙、
45sinovi Lebanovi, sinovi Hagabini, sinovi Akubovi,
46哈甲的子孙、萨买的子孙、哈难的子孙、
46Hagabovi sinovi, Šamlajevi sinovi, Hananovi sinovi,
47吉德的子孙、迦哈的子孙、利亚雅的子孙、
47sinovi Gidelovi, sinovi Gaharovi, sinovi Reajini,
48利汛的子孙、尼哥大的子孙、迦散的子孙、
48Resinovi sinovi, Nekodini sinovi, Gazamovi sinovi,
49乌撒的子孙、巴西亚的子孙、比塞的子孙、
49sinovi Uzini, sinovi Faseahini, sinovi Besajevi,
50押拿的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、
50Asnanini sinovi, Meunimovi sinovi, Nefusimovi sinovi,
51巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
51sinovi Bakbukovi, sinovi Hakufini, sinovi Harhurovi,
52巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
52Baslutovi sinovi, Mehidini sinovi, Haršini sinovi,
53巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
53sinovi Barkosovi, sinovi Sisrini, sinovi Tamahovi,
54尼细亚的子孙和哈提法的子孙。
54Nesiahovi sinovi, Hatifini sinovi.
55所罗门仆人的后裔(尼7:57-60)所罗门仆人的子孙的数目记在下面:琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
55Sinovi slugu Salomonovih: sinovi Sotajevi, sinovi Hasoferetovi, sinovi Farudini,
56雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
56Jalini sinovi, Darkonovi sinovi, Gidelovi sinovi,
57示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列.哈斯巴音的子孙和亚米的子孙。
57sinovi Šefatjini, sinovi Hatilovi, sinovi Pokeret-Hasebajimovi, sinovi Amijevi.
58作殿役的和所罗门仆人的子孙共三百九十二人。
58Svega netinaca i sinova slugu Salomonovih: tri stotine dvadeset i dva.
59身世不明的人(尼7:61-65)以下这些人是从特.米拉、特.哈萨、基绿、押但、音麦上来的,可是他们无法证明他们的父家或世系是以色列人。
59Oni koji su pošli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adana, Imera, a nisu mogli dokazati da li je njihov dom i njihovo sjeme izraelskog podrijetla:
60这些人是第莱雅的子孙、多比雅的子孙和尼哥大的子孙,共六百五十二人。
60sinovi Dalajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini - njih šest stotina pedeset i dva.
61祭司的子孙中,有哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙和巴西莱的子孙;巴西莱娶了基列人巴西莱的一个女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
61A od svećeničkih sinova: Hobajini sinovi, Hakosovi sinovi, sinovi Barzilaja - onoga koji je uzeo za ženu jednu kćer Barzilaja Gileađanina te se prozvao tim imenom.
62这些人查考族谱的记录,却找不着,因此他们算为不洁净,不能作祭司。
62Oni su tražili svoje rodoslovne popise, ali ih nisu našli. Bili su izlučeni iz svećeništva.
63省长告诉他们不可吃至圣之物,直等到有能用乌陵和土明来决疑的祭司兴起来。
63I namjesnik im zabrani jesti od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumim.
64回归者的总数(尼7:66-69)全体会众共有四万二千三百六十人。
64Sav je zbor brojio četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset duša,
65此外,还有他们的仆婢七千三百三十七人;又有男女歌唱者二百人。
65ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine i sedam. Bijaše i dvije stotine pjevača i pjevačica.
66他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
66Njihovih je konja bilo sedam stotina trideset i šest, njihovih mazga dvije stotine četrdeset i pet,
67骆驼四百三十五匹和驴子六千七百二十头。
67deva je bilo četiri stotine trideset i pet, a njihovih magaraca ukupno šest tisuća sedam stotina i dvadeset.
68为圣殿而奉献的财物(尼7:70-73)当他们到达耶路撒冷耶和华殿的原址的时候,就为 神的殿甘心献上礼物,要把殿在原址重建起来。
68Stanovit broj obiteljskih glavara kad su stigli u Dom Jahvin, koji je u Jeruzalemu, dragovoljno su priložili darove za Dom Božji da bi se podigao na svome mjestu.
69他们按照自己的力量奉到工程库里的,有金子五百公斤和银子两千八百公斤,以及祭司的礼服一百件。
69Dali su prema svojim mogućnostima u riznicu šezdeset tisuća drahmi zlata, pet tisuća mina srebra i stotinu svećeničkih haljina.
70于是祭司、利未人、歌唱者、守门的、作殿役的,和一部分人民住在城里;以色列众人都住在自己的城里。
70Svećenici, leviti i dio naroda nastaniše se u Jeruzalemu; a vratari, pjevači, netinci i svi ostali Izraelci u svojim gradovima.