1大卫的诗,交给诗班长。关怀穷乏人的有福了;在遭难的日子,耶和华必救他。
1Zborovođi. Psalam. Davidov.
2耶和华要保护他,使他生存;他在地上要称为有福的;求你不要照着他敌人的心愿把他交给他们。
2Blago onome koji misli na uboga i slaba: u dan nevolje Jahve će ga spasiti!
3他患病在床,耶和华必扶持他;在病榻中你使他恢复健康。
3Jahve će ga štititi i živa sačuvati, sreću mu dati na zemlji i neće ga predati na volju dušmanima.
4至于我,我曾说:“耶和华啊!求你恩待我;求你医治我,因为我得罪了你。”
4Jahve će ga ukrijepiti na postelji boli, bolest mu okrenuti u snagu.
5我的仇敌用恶毒的话中伤我,说:“他什么时候死呢?他的名字什么时候消灭呢?”
5Zavapih: "Jahve, smiluj mi se, iscijeli mi dušu jer tebi sagriješih!"
6即使他来看我,说的也是假话;他把奸诈积存在心里,走到外面才说出来。
6Neprijatelji zlo govore o meni: "Kad će umrijeti i kad će mu nestati imena?"
7所有憎恨我的人,都交头接耳地议论我;他们设恶计要害我,说:
7I dođe li tko da me posjeti, himbeno govori, u srcu pakosti skuplja i vani opada.
8“有恶疾临到他身上;他既然躺下了,就必一病不起。”
8Mrzitelji moji svi složno šapuću o meni; zlo mi dosuđuju:
9连我信任的密友,就是那吃我饭的,也用脚踢我。
9"Pogubna se pošast na nj oborila." Ili: "Tko jednom leže, više ne ustaje."
10至于你,耶和华啊!求你恩待我,使我康复起来,好报复他们。
10Pa i prijatelj moj u koga se uzdah, koji blagovaše kruh moj, petu na me podiže.
11因此我就知道你喜爱我,因为我的仇敌不能向我欢呼夸胜。
11A ti, Jahve, smiluj se meni i podigni me da im mogu uzvratiti.
12至于我,你因为我正直,就扶持我;你使我永远站在你面前。
12Po tome ću znati da sam mio tebi: što se dušmanin moj neće veseliti nada mnom.
13耶和华以色列的 神是应当称颂的,从永远直到永远。阿们,阿们。
13A mene ćeš zdrava uzdržati i pred svoje me lice staviti dovijeka.
14Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka do vijeka! Tako neka bude! Amen!