1不可分派结党
1Og jeg, Brødre! kunde ikke tale til eder som til åndelige, men som til kødelige, som til spæde Børn i Kristus.
2我喂给你们吃的是奶,不是饭,因为那时你们不能吃,就是现在还是不能,
2Mælk gav jeg eder at drikke, ikke fast Føde; thi I kunde endnu ikke tåle det, ja, I kunne det ikke engang nu;
3因为你们仍然是属肉体的。在你们当中既然有嫉妒纷争,你们不还是属肉体,照着世人的方式而行吗?
3thi endnu ere I kødelige. Når der nemlig er Nid og Splid iblandt eder, ere I da ikke kødelige og vandre på Menneskers Vis?
4有人说“我是保罗派的”,又有人说“我是亚波罗派的”,你们不是和世人一样吗?
4Thi når en siger: "Jeg hører Paulus til," og en anden: "Jeg hører Apollos til," ere I så ikke "Mennesker"?
5亚波罗算什么?保罗算什么?我们不过是 神的仆人,你们借着我们信了主;按着主所赐给各人的,
5Hvad er da Apollos? og hvad er Paulus? Tjenere, ved hvilke I bleve troende og det, efter som Herren gav enhver.
6我栽种了,亚波罗浇灌了,唯有 神使它生长。
6Jeg plantede, Apollos vandede, men Gud gav Vækst.
7所以,栽种的算不得什么,浇灌的也算不得什么,只在乎那使它生长的 神。
7Så er da hverken den noget, som planter, ikke heller den, som vander, men Gud, som giver Vækst.
8栽种的和浇灌的都是一样,只是各人要照着自己的劳苦得着自己的报酬。
8Den, som planter, og den, som vander, ere eet; men hver skal få sin egen Løn efter sit eget Arbejde.
9我们是 神的同工,你们是 神的田地, 神的房屋。
9Thi Guds Medarbejdere ere vi; Guds Ager, Guds Bygning ere I.
10我照着 神赐给我的恩典,就像一个聪明的工程师,立好了根基,别人在上面建造。各人要注意怎样在上面建造,
10Efter den Guds Nåde, som blev given mig, har jeg som en viis Bygmester lagt Grundvold, men en anden bygger derpå. Men enhver se til, hvorledes han bygger derpå!
11因为除了那已经立好的根基以外,没有人能立别的根基。那根基就是耶稣基督。
11thi anden Grundvold kan ingen lægge end den, som er lagt, hvilken er Jesus Kristus.
12如果有人用金、银、宝石、草、木、禾秸,在这根基上建造,
12Men dersom nogen på Grundvolden bygger med Guld, Sølv, kostbare Sten, Træ, Hø, Strå,
13各人的工程将来必要显露,因为那日子必把它显明出来。有火要把它显露出来,那火要考验各人的工程是怎样的。
13da skal enhvers Arbejde blive åbenbaret; thi Dagen skal gøre det klart, efterdi den åbenbares med Ild, og hvordan enhvers Arbejde er, det skal Ilden prøve.
14如果有人在这根基上建造的工程存得住,他就要得到赏赐;
14Dersom det Arbejde, som en har bygget derpå, består, da skal han få Løn;
15如果有人的工程被烧毁,他就要受亏损;自己却要得救,只是要像从火里经过一样。
15dersom ens Arbejde bliver opbrændt, da skal han gå Glip af den; men selv skal han blive frelst, dog som igennem Ild.
16难道不知道你们是 神的殿, 神的灵住在你们里面吗?
16Vide I ikke, at I ere Guds Tempel, og Guds Ånd bor i eder?
17如果有人毁坏 神的殿, 神必要毁坏这人,因为 神的殿是圣洁的,这殿就是你们。
17Dersom nogen fordærver Guds Tempel, skal Gud fordærve ham; thi Guds Tempel er helligt, og det ere jo I.
18谁也不要自欺。如果你们当中有人以为自己在这世代里是有智慧的,他就应该变为愚笨,好让他有智慧。
18Ingen bedrage sig selv! Dersom nogen tykkes at være viis iblandt eder i denne Verden, han vorde en Dåre, for at han kan vorde viis.
19因为这世界的智慧,在 神看来是愚笨的,如经上所记:“他使有智慧的人中了自己的诡计。”
19Thi denne Verdens Visdom er Dårskab for Gud; thi der er skrevet: "Han er den, som griber de vise i deres Træskhed;"
20又说:“主知道智慧人的意念是虚妄的。”
20og atter:"Herren kender de vises Tanker, at de ere forfængelige."
21所以,谁都不可拿人来夸耀,因为一切都是你们的。
21Derfor rose ingen sig af Mennesker! Alle Ting ere jo eders,
22无论是保罗,是亚波罗,是矶法,是世界,是生,是死,是现在的事,是将来的事,都是你们的。
22være sig Paulus eller Apollos eller Kefas eller Verden eller Liv eller Død eller det nærværende eller det tilkommende: alle Ting ere eders;
23你们是属基督的,基督是属 神的。
23men I ere Kristi, og Kristus er Guds.