1欺压人的有祸了
1Ve dem, der på Lejet udtænker Uret og Udåd, og sætter det i Værk, når det dages, da det står i deres Magt.
2他们要田地,就去抢夺;想要房屋,就去强取。他们欺压人和他的家眷,取人和人的产业。
2De attrår Marker og raner dem, Huse og tager dem, undertrykker Mand og Hus, Ejendom og Ejer.
3因此耶和华这样说:看哪!我策划灾祸攻击这家族,你们无法缩起颈项避开这灾祸。你们不能昂首而行(“昂首而行”或译:“高视阔步”);因为这是个灾难的时代。
3Derfor, så siger HERREN: Se, jeg optænker Ulykke mod denne Slægt, fra hvilken l ikke skal kunne fri eders Hals eller gå med oprejst Hoved; thi en ond Tid er det.
4到那日,必有人作歌讽刺你们,唱悲伤的哀歌,说:“我们彻底被毁灭了,我子民分内的产业,他竟转给别人了;他怎可从我这里挪去,把我们的田地分给掳掠我们的人(“分给掳掠我们的人”或译:“分给背道的人”)!”
4På denne Dag skal der bruges et Mundheld om jer og klages: "Sket som talt! Vi er helt lagt øde; mit Folk får sin Lod skiftet ud, ingen giver den tilbage; vor Mark skiftes ud til dem, som fører os bort."
5因此你在耶和华的会众中,必没有抽签拉准绳的人了。
5Derfor har du ingen til at udspænde Snoren over en Lod i HERRENs Forsamling.
6攻击先知的话有人预言说:“你们不要说预言;人不可预言这些事;羞耻不会临到我们。”
6"Præk ikke!" så præker de, "man præker ikke om sligt; får hans Smæden ej Ende?" Hvad siger du, Jakobs Hus?
7雅各家啊!人怎可说:“耶和华的心着急,不能忍耐呢?这些是他的作为吗?”我耶和华的话对行事正直的人不是有益的吗?
7"Er HERREN da hastig til Vrede, handler han så? Er hans Ord ej milde mod den, som vandrer ret?"
8你们却像仇敌一样,起来攻击我的子民(“你们却像仇敌一样,起来攻击我的子民”或译:“然而,我的子民竟兴起来像仇敌一样”);你们竟从安详过路的人身上剥去衣服,从不愿作战的人身上剥去外衣。
8Men I er fjendske imod, på Nakken af mit Folk; Kappen over Kjortelen river l af dem, som vandrer trygt og afskyr Strid.
9你们把我民中的妇女赶逐,离开欢乐的家园;你们把我的尊荣,从她们的婴孩身上夺去,直到永远。
9Mit Folks Kvinder driver l ud af det Hjem, de holdt af, I tager for evigt min Ære fra deres Børn:
10起来,走吧!这不是你们安息之地;你们因为不洁净的缘故,必被毁灭,是不可挽救的毁灭。
10"Op, ryk ud! Thi her kan I ikke bo for den Urenheds Skyld, som volder svar Fordærv."
11若有人随从虚假的心,撒谎说:“我要向你们说清酒和烈酒的预言。”那人就是这民的预言家了。
11I Fald der kom en Mand med Tomhed og Svig og Løgn: "Jeg vil præke for dig om Vin og Drik!" det var en Præker for dette Folk.
12复兴雅各家的应许雅各家啊!我必召集你们所有的人,聚集以色列的余民;我要把他们安置在一起,像羊在羊圈里,像群羊远离了人,在草场上喧哗。
12Jeg vil samle dig, hele Jakob, opsanke Israels Rest, få dem sammen som Får i Fold, som en Hjord i Græsgangens Midte; af Mennesker bliver der en Summen.
13开路的人领先上去;他们开路,闯门进入,又从门里出来;他们的王在他们面前走过,耶和华领导他们。
13En Vejbryder går foran dem; de bryder gennem Porten og går ud. Foran dem skrider deres Konge og HERREN i Spidsen for dem.