1大卫的诗,交给诗班长。耶和华啊!求你拯救我脱离恶人,求你保护我脱离强暴的人。
1(Til Sangmesteren. En Salme af David.) Red mig, HERRE, fra onde Mennesker, vær mig et Værn mod Voldsmænd,
2他们心中图谋恶事,整天挑启争端。
2der pønser på ondt i Hjertet og daglig ægger til Strid.
3他们使自己的舌头尖利,如同蛇的舌头;他们嘴里有虺蛇的毒。(细拉)
3De hvæsser Tungen som Slanger, har Øglegift under deres Læber. - Sela.
4耶和华啊!求你保护我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人,因为他们图谋推倒我。
4Vogt mig, HERRE, for gudløses Hånd, vær mig et Værn mod Voldsmænd, som pønser på at bringe mig til Fald.
5骄傲的人暗中布下陷阱害我,他们在路旁张开绳索作网,设下圈套陷害我。(细拉)
5Hovmodige lægger Snarer og Strikker for mig, breder et Net for min Fod, lægger Fælder for mig ved Vejen. - Sela.
6我曾对耶和华说:“你是我的 神;耶和华啊!求你留心听我恳求的声音!”
6Jeg siger til HERREN: Du er min Gud, HERRE, lyt til min tryglende Røst!
7主耶和华,拯救我的力量啊,在争战的日子,你保护了我的头。
7HERRE, Herre, min Frelses Styrke, du skærmer mit Hoved på Stridens Dag.
8耶和华啊!求你不要容恶人的心愿得偿,不要使他们的计谋成功,免得他们自高自大。(细拉)
8Opfyld ej, HERRE, den gudløses Ønsker, lad ikke hans Råd have Fremgang!
9至于那些围困我的人,愿他们的头被自己嘴唇的奸恶遮盖。
9Lad dem ikke løfte Hovedet mod mig, lad deres Trusler ramme dem selv!
10愿炭火落在他们身上;愿他们掉在深坑里,不能再起来。
10Det regne på dem med gloende Kul, styrt dem i Dybet, ej stå de op!
11愿搬弄是非的人在地上站立不住;愿灾祸连连猎取强暴的人。
11Lad ikke Bagtaleren holde sig i Landet, ondt ramme Voldsmanden Slag i Slag!
12我知道耶和华必为困苦人伸冤,必替穷乏人辨屈。
12Jeg ved, at HERREN vil føre de armes Sag og skaffe de fattige Ret.
13义人必称赞你的名,正直的人必住在你面前。
13For vist skal retfærdige prise dit Navn, oprigtige bo for dit Åsyn.