聖經新譯本 (Simplified)

Danish

Psalms

143

1大卫的诗。耶和华啊!求你听我的祷告,留心听我的恳求,凭你的信实和公义应允我。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1(En Salme af David.) HERRE, hør min Bøn og lyt til min tryglen, bønhør mig i din Trofasthed, i din Retfærd,
2求你不要审判你的仆人,因为凡活着的人,在你面前没有一个是义的。
2gå ikke i Rette med din Tjener, thi for dig er ingen, som lever, retfærdig!
3仇敌逼迫我,把我压倒在地,使我住在黑暗之处,像死了很久的人一样。
3Thi Fjender forfølger min Sjæl, de træder mit Liv i Støvet, lader mig bo i Mørke som de, der for længst er døde.
4因此我的灵在我里面软弱,我的心在我里面战栗。
4Ånden hensygner i mig, mit Hjerte stivner i Brystet.
5我追念以往的日子,默想你的一切作为,沉思你手所作的。
5Jeg kommer fordums Dage i Hu, tænker på alle dine Gerninger, grunder på dine Hænders Værk.
6我向你伸出双手,我的心渴想你,好像干旱的地盼望雨水一样。(细拉)
6Jeg udbreder Hænderne mod dig, som et tørstigt Land så længes min Sjæl efter dig. - Sela.
7耶和华啊!求你快快应允我,我的心灵已经衰竭,求你不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一样。
7Skynd dig at svare mig, HERRE, min Ånd svinder hen; skjul ikke dit Åsyn for mig, så jeg bliver som de, der synker i Graven.
8求你使我清晨得闻你的慈爱,因为我倚靠你。求你指示我当走的路,因为我的心仰望你。
8Lad mig årle høre din Miskundhed, thi jeg stoler på dig. Lær mig den Vej, jeg skal gå, thi jeg løfter min Sjæl til dig.
9耶和华啊!求你救我脱离我的仇敌,我往你那里藏身。
9Fri mig fra mine Fjender, HERRE, til dig flyr jeg hen;
10求你教我遵行你的旨意,因为你是我的 神;愿你至善的灵引导我到平坦的地。
10lær mig at gøre din Vilje, thi du er min Gud, mig føre din gode Ånd ad den jævne Vej!
11耶和华啊!求你为你名的缘故使我存活,按着你的公义把我从患难中领出来。
11For dit Navns Skyld, HERRE, holde du mig i Live, udfri i din Retfærd min Sjæl af Trængsel,
12求你因你的慈爱使我的仇敌灭绝,求你消灭所有苦害我的人,因为我是你的仆人。
12udslet i din Miskundhed mine Fjender, tilintetgør alle, som trænger min Sjæl! Thi jeg er din Tjener.