1摩西在河东击败诸王
1Ja need on maa kuningad, keda Iisraeli lapsed lõid ja kelle maa nad pärisid sealpool Jordanit, päikesetõusu pool, Arnoni jõest kuni Hermoni mäeni ja kogu idapoolsel lagendikul;
2这两个王,一个是住在希实本的亚摩利人的王西宏;他管辖的地区,是从亚嫩谷旁的亚罗珥起,包括山谷中部和基列的一半,直到雅博河,就是亚扪人的境界;
2Siihon, emorlaste kuningas, kes elas Hesbonis ja valitses Aroerist, mis on Arnoni jõe ääres ja keset orgu, poolt Gileadi kuni Jabboki jõeni, mis on ammonlaste maa piiriks,
3东边有亚拉巴,上至基尼烈海,下至亚拉巴海,就是盐海,东边是往伯.耶西末的路;南边直到毗斯迦的山麓。
3ja lagendikku kuni Kinnereti järve idakaldani ja kuni lauskmaa mere, Soolamere idakaldani Beet-Jesimoti suunas, ja lõunas Pisgaa järsandiku all.
4另一个是巴珊王噩,他是利乏音人的余民,住在亚斯他录和以得来;
4Ja Baasani kuninga Oogi maa-ala; Oog oli refalastest järele jäänud ja elas Astarotis ja Edreis
5他管辖的地区,是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,还有基列的一半,直到希实本王西宏的境界。
5ning valitses Hermoni mäge ja Salkat ja kogu Baasanit kuni gesurlaste ja maakatlaste maa piirini ja poole Gileadini, Hesboni kuninga Siihoni maa piirini.
6耶和华的仆人摩西和以色列人把这两个王击杀了。耶和华的仆人摩西把地分给流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人作产业。
6Issanda sulane Mooses ja Iisraeli lapsed olid neid löönud, ja Mooses, Issanda sulane, oli andnud maa omandiks ruubenlastele, gaadlastele ja Manasse poolele suguharule.
7约书亚在河西击败诸王以下是约书亚和以色列人在约旦河西,从黎巴嫩谷的巴力.迦得,直到延伸至西珥的哈拉山等地,所击杀的众王;约书亚把那地分给以色列各支派作产业;
7Ja need on maa kuningad, keda Joosua ja Iisraeli lapsed lõid siinpool Jordanit, lääne pool, Baal-Gaadist Liibanoni orus kuni Seiri suunas tõusva Paljasmäeni; Joosua andis selle maa osade viisi omandiks Iisraeli suguharudele
8就是赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人所住的山地、高原、亚拉巴、山坡、旷野和南地。
8mäestikus, madalmaal, lagendikul, nõlvakuil, kõrbes ja Lõunamaal - hettide, emorlaste, kaananlaste, perislaste, hiivlaste ja jebuuslaste maa:
9他们的王,一个是耶利哥王,一个是伯特利旁边的艾城王,
9Jeeriko kuningas - üks; Peeteli kõrval oleva Ai kuningas - üks;
10一个是耶路撒冷王,一个是希伯仑王,
10Jeruusalemma kuningas - üks; Hebroni kuningas - üks;
11一个是耶末王,一个是拉吉王,
11Jarmuti kuningas - üks; Laakise kuningas - üks;
12一个是伊矶伦王,一个是基色王,
12Egloni kuningas - üks; Geseri kuningas - üks;
13一个是底璧王,一个是基德王,
13Debiri kuningas - üks; Gederi kuningas - üks;
14一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
14Horma kuningas - üks; Aradi kuningas - üks;
15一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
15Libna kuningas - üks; Adullami kuningas - üks;
16一个是玛基大王,一个是伯特利王,
16Makkeda kuningas - üks; Peeteli kuningas - üks;
17一个是他普亚王,一个是希弗王,
17Tappuahi kuningas - üks; Heeferi kuningas - üks;
18一个是亚弗王,一个是拉沙仑王,
18Afeki kuningas - üks; Saaroni kuningas - üks;
19一个是玛顿王,一个是夏琐王,
19Maadoni kuningas - üks; Haasori kuningas - üks;
20一个是伸仑.米仑王,一个是押煞王,
20Simron-Meeroni kuningas - üks; Aksafi kuningas - üks;
21一个是他纳王,一个是米吉多王,
21Taanaki kuningas - üks; Megiddo kuningas - üks;
22一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
22Kedesi kuningas - üks; Karmeli juures oleva Jokneami kuningas - üks;
23一个是多珥山地的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
23Doori mäeseljakuil oleva Doori kuningas - üks; Galilea rahvaste kuningas - üks;
24一个是得撒王,共计三十一个王。
24Tirsa kuningas - üks. Kõiki kuningaid kokku - kolmkümmend üks.