1朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。敬畏耶和华,遵行他的道的人,是有福的。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1Ein Wallfahrtslied. Wohl jedem, der den HERRN fürchtet und in seinen Wegen wandelt!
2你必吃你亲手劳碌得来的,你必享福,事事顺利。
2Du wirst dich nähren von deiner Hände Arbeit; wohl dir, du hast es gut!
3你的妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树;你的儿女环绕着你的桌子,好像橄榄树的枝条。
3Dein Weib ist wie ein fruchtbarer Weinstock im Innern deines Hauses, deine Kinder wie junge Ölbäume rings um deinen Tisch.
4看哪!敬畏耶和华的人必这样蒙福。
4Siehe, so wird der Mann gesegnet, der den HERRN fürchtet!
5愿耶和华从锡安赐福给你;愿你一生一世得见耶路撒冷的繁荣。
5Der HERR segne dich aus Zion, daß du das Glück Jerusalems sehest alle Tage deines Lebens
6愿你得见你儿女的儿女。愿平安归于以色列。
6und sehest die Kinder deiner Kinder! Friede über Israel!