聖經新譯本 (Simplified)

German: Schlachter (1951)

Psalms

138

1大卫的诗。我要一心称谢你,我要在众神面前歌颂你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1Von David. Dir will ich danken von ganzem Herzen, vor den Göttern will ich dir lobsingen!
2我要向你的圣殿下拜,我要因你的慈爱和信实称谢你的名;因为你使你的名和应许显为大,超过一切(“因为你使你的名和应许显为大,超过一切”原文作“因为你使你的应许显为大,超过你的一切名字”)。
2Ich will anbeten, zu deinem heiligen Tempel gewandt, und deinem Namen danken um deiner Gnade und Treue willen, denn du hast über alles groß gemacht deinen Namen, dein Wort!
3我呼求的日子,你就应允我;你使我刚强,心里有力。
3Am Tage, da ich rief, antwortetest du mir; du hast mich gestärkt und meine Seele ermutigt.
4耶和华啊!世上的君王都要称谢你,因为他们听见了你口中的言语。
4Alle Könige der Erde werden dir, HERR, danken, wenn sie die Worte deines Mundes hören;
5他们要歌颂耶和华的作为,因为耶和华大有荣耀。
5und sie werden singen von den Wegen des HERRN; denn groß ist die Herrlichkeit des HERRN!
6耶和华虽然高高在上,仍然看顾卑微的人;他却从远处认出骄傲的人。
6Denn der HERR ist erhaben und sieht auf das Niedrige und erkennt den Stolzen von ferne.
7我虽然处身在患难之中,你仍使我存活;我仇敌的怒气,你必伸手抵挡;你的右手必拯救我。
7Wenn ich die größte Gefahr laufe, so wirst du mich am Leben erhalten; gegen den Zorn meiner Feinde wirst du deine Hand ausstrecken, und deine Rechte wird mich retten.
8耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊!你的慈爱永远长存,求你不要离弃你手所造的。
8Der HERR wird es für mich vollführen! HERR, deine Gnade währt ewiglich; das Werk deiner Hände wirst du nicht lassen!