1大卫的诗,是他在亚比米勒面前装疯,被驱逐离去时作的。我要时常称颂耶和华,赞美他的话必常在我口中。
1Von David. Als er seine Gebärde verstellte vor Abimelech und dieser ihn von sich trieb und er hinwegging. (H34-2) Ich will den HERRN allezeit preisen, sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2我的心要因耶和华夸耀,困苦的人听见了就喜乐。
2(H34-3) Meine Seele rühme sich des HERRN; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
3你们要跟我一起尊耶和华为大,我们来一同高举他的名。
3(H34-4) Preiset mit mir den HERRN, und lasset uns miteinander seinen Namen erhöhen!
4我曾求问耶和华,他应允了我,救我脱离一切恐惧。
4(H34-5) Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5人仰望他,就有光彩,他们的脸必不蒙羞。
5(H34-6) Die auf ihn blicken, werden strahlen, und ihr Angesicht wird nicht erröten.
6我这困苦人呼求,耶和华就垂听,拯救我脱离一切患难。
6(H34-7) Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7耶和华的使者,在敬畏他的人周围扎营,搭救他们。
7(H34-8) Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und errettet sie.
8你们要亲自体验,就知道耶和华是美善的;投靠他的人,都是有福的。
8(H34-9) Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist; wohl dem, der auf ihn traut!
9耶和华的圣民哪!你们要敬畏他,因为敬畏他的一无所缺。
9(H34-10) Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10少壮狮子有时还缺食挨饿,但寻求耶和华的,什么好处都不缺。
10(H34-11) Junge Löwen leiden Not und Hunger; aber die den HERRN suchen, müssen nichts Gutes entbehren.
11孩子们!你们要来听我;我要教导你们敬畏耶和华。
11(H34-12) Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren!
12谁喜爱生命,爱慕长寿,享受美福,
12(H34-13) Wer hat Lust zum Leben und möchte gern gute Tage sehen?
13就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话;
13(H34-14) Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht trügen;
14也要离恶行善,寻找并追求和睦。
14(H34-15) weiche vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
15耶和华的眼睛看顾义人,他的耳朵垂听他们的呼求。
15(H34-16) Die Augen des HERRN achten auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
16耶和华的脸敌对作恶的人,要把他们的名从世上除掉。
16(H34-17) das Antlitz des HERRN steht wider die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
17义人哀求,耶和华就垂听,搭救他们脱离一切患难,
17(H34-18) Als jene schrieen, hörte der HERR und rettete sie aus aller ihrer Not.
18耶和华亲近心中破碎的人,拯救灵里痛悔的人,
18(H34-19) Der HERR ist nahe denen, die zerbrochenen Herzens sind, und hilft denen, deren Geist zerschlagen ist.
19义人虽有许多苦难,但耶和华搭救他脱离这一切。
19(H34-20) Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR rettet ihn aus dem allem.
20耶和华保全他一身的骨头,连一根也不容折断。
20(H34-21) Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß nicht eines derselben zerbrochen wird.
21恶人必被恶害死;憎恨义人的,必被定罪。
21(H34-22) Den Gottlosen wird die Bosheit töten, und die den Gerechten hassen, müssen es büßen.
22耶和华救赎他仆人的性命;凡是投靠他的,必不被定罪。
22(H34-23) Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die auf ihn vertrauen, werden es nicht zu büßen haben.