聖經新譯本 (Simplified)

German: Schlachter (1951)

Psalms

38

1大卫的记念诗。耶和华啊!求你不要在忿怒中责备我,也不要在烈怒中管教我。
1Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. (H38-2) HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm;
2因为你的箭射入我身,你的手压住我。
2(H38-3) denn deine Pfeile haben mich getroffen, und deine Hand liegt schwer auf mir.
3因你的忿怒,我体无完肤;因我的罪恶,我的骨头都不安妥。
3(H38-4) Es ist nichts Unversehrtes an meinem Fleisch vor deinem Zorn, kein Friede in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.
4我的罪孽高过我的头,如同重担,使我担当不起。
4(H38-5) Denn meine Schulden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
5因为我的愚昧,我的伤口发臭流脓。
5(H38-6) Meine Wunden stinken und eitern von meiner Torheit.
6我屈身弯腰,弯到极低,整天哀痛,到处行走。
6(H38-7) Ich bin tief gebeugt und niedergedrückt; ich gehe traurig einher den ganzen Tag;
7我的两腰灼痛,我体无完肤。
7(H38-8) denn meine Lenden sind ganz entzündet, und es ist nichts Gesundes an meinem Fleisch.
8我已经疲乏无力,被压得粉碎了;我因心里痛苦而唉哼。
8(H38-9) Ich bin ganz kraftlos und zermalmt; ich heule vor Unruhe meines Herzens.
9主啊!我的心愿都在你面前,我不向你隐瞒我的叹息。
9(H38-10) O Herr, mein ganzes Verlangen sei dir vorgelegt, und mein Seufzen sei dir nicht verborgen!
10我的心剧烈跳动,我的力量衰退;连我眼中的光彩也消逝了。
10(H38-11) Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
11我的良朋密友因我的灾祸,都站到一旁去;我的亲人也都站得远远的。
11(H38-12) Meine Lieben und Freunde treten beiseite wegen meiner Plage, und meine Nächsten stehen von ferne;
12那些寻索我命的,设下网罗;那些想要害我的,口说威吓的话,他们整天思想诡计。
12(H38-13) die aber, welche mir nach dem Leben trachten, legen mir Schlingen, und die mein Unglück suchen, besprechen meinen Untergang und ersinnen Lügen den ganzen Tag.
13至于我,像个聋子,不能听见;像个哑巴,不能开口。
13(H38-14) Ich aber bin wie ein Tauber und höre nichts, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
14我竟变成了一个像是不能听见的人,变成了一个口中不能反驳的人。
14(H38-15) Und ich bin wie einer, der nichts hört, und in dessen Mund kein Widerspruch ist.
15耶和华啊!我等候你;主我的 神啊!你必应允我。
15(H38-16) Denn auf dich, HERR, hoffe ich; du wirst antworten, Herr, mein Gott!
16因为我曾说:“你要让他们向我夸耀;我的脚滑跌的时候,不要让他们向我夸口。”
16(H38-17) Denn wenn ich redete, wie würden sie sich über mich freuen! Wenn mein Fuß ins Wanken geriete, wie würden sie frohlocken über mich!
17我随时会跌倒,我的痛苦常在我面前。
17(H38-18) Denn ich bin nahe daran zu fallen, und mein Schmerz ist immerdar vor mir.
18我要承认我的罪孽,我要因我的罪忧伤。
18(H38-19) Denn ich bekenne meine Schuld und bin bekümmert wegen meiner Sünde.
19但我强悍的仇敌众多,无理憎恨我的不断增加。
19(H38-20) Aber die mich grundlos befeinden, sind mächtig, und derer, die mich unter falschem Vorwand hassen, sind viele.
20那些以恶报善的都与我作对,因为我追求良善。
20(H38-21) Die mir Gutes mit Bösem vergelten, sind mir feind, weil ich dem Guten nachjage.
21耶和华啊!求你不要离弃我;我的 神啊,求你不要远离我。
21(H38-22) Verlaß mich nicht, o HERR! Mein Gott, sei nicht fern von mir!
22拯救我的主啊!求你快来帮助我。
22(H38-23) Eile mir zu helfen, o Herr, mein Heil!