聖經新譯本 (Simplified)

German: Schlachter (1951)

Psalms

61

1大卫的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。 神啊!求你听我的呼求,留心听我的祷告。
1Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Von David. (H61-2) Höre, o Gott, mein Schreien, merke auf mein Gebet!
2我内心沮丧的时候,我从地极向你呼求;求你领我到那比我更高的磐石上面去。
2(H61-3) Vom Ende der Erde rufe ich zu dir in der Angst meines Herzens: Führe du mich auf den Felsen, der mir zu hoch ist!
3因为你作过我的避难所,作过我逃避仇敌的坚固堡垒。
3(H61-4) Denn du bist meine Zuflucht geworden, ein starker Turm vor dem Feind. (Pause.)
4我要永远住在你的帐棚里,投靠在你翅膀下的隐密处。(细拉)
4(H61-5) Laß mich ewiglich wohnen in deinem Zelte, mich bergen im Schatten deiner Flügel!
5 神啊!你听了我所许的愿;你把产业赐给敬畏你名的人。
5(H61-6) Denn du, o Gott, hast auf meine Gelübde gehört, du hast mir das Erbteil derer gegeben, die deinen Namen fürchten.
6愿你增添王的寿数;愿他的年日世世无穷。
6(H61-7) Verleihe dem Könige langes Leben, daß seine Jahre Geschlechter überdauern;
7愿他在 神面前永远作王;愿你指派慈爱和诚实保护他。
7(H61-8) möge er ewiglich vor Gottes Angesicht bleiben; gib, daß Gnade und Treue ihn behüten!
8这样,我要永远歌颂你的名,并且天天还我向你所许的愿。
8(H61-9) Also will ich deinen Namen immerdar preisen, um meine Gelübde zu bezahlen Tag für Tag.