1称谢 神拯救得免死亡我爱耶和华,因为他听了我的声音、我的恳求。
1[] Χαιρω οτι ο Κυριος εισηκουσε της φωνης μου, των δεησεων μου·
2因为他留心听我的恳求,我一生一世要求告他。
2οτι εκλινε το ωτιον αυτου προς εμε· και ενοσω ζω, θελω επικαλεισθαι αυτον.
3死亡的绳索缠绕着我,阴间的痛苦抓住我;我遭遇患难和愁苦。
3Πονοι θανατου με περιεκυκλωσαν, και στενοχωριαι του αδου με ευρηκαν· θλιψιν και πονον απηντησα.
4那时,我呼求耶和华的名,说:“耶和华啊!求你拯救我。”
4Και επεκαλεσθην το ονομα του Κυριου· ω Κυριε, λυτρωσον την ψυχην μου.
5耶和华有恩典,有公义,我们的 神满有怜悯。
5Ελεημων ο Κυριος και δικαιος· και ευσπλαγχνος ο Θεος ημων.
6耶和华保护愚蒙人,我落到卑微的地步,他拯救了我。
6Ο Κυριος φυλαττει τους απλους· εταλαιπωρηθην, και με εσωσεν.
7我的心哪!你要回复安宁,因为耶和华用厚恩待你。
7Επιστρεψον, ψυχη μου, εις την αναπαυσιν σου, διοτι ο Κυριος σε ευηργετησε.
8主啊!你救了我的性命脱离死亡,你使我的眼睛不致流泪,使我的双脚不致跌倒。
8Διοτι ελυτρωσας την ψυχην μου εκ θανατου, τους οφθαλμους μου απο δακρυων, τους ποδας μου απο ολισθηματος.
9我要在活人之地,行在耶和华面前。
9Θελω περιπατει ενωπιον του Κυριου εν γη ζωντων.
10我虽然说:“我受了极大的痛苦”,但我仍然相信。
10[] Επιστευσα, δια τουτο ελαλησα· εγω ημην σφοδρα τεθλιμμενος·
11我在惊惶之中曾说:“人都是说谎的。”
11εγω ειπα εν τη εκπληξει μου, πας ανθρωπος ειναι ψευστης.
12我拿什么报答耶和华向我所施的一切厚恩呢?
12Τι να ανταποδωσω εις τον Κυριον, δια πασας τας ευεργεσιας αυτου τας προς εμε;
13我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
13θελω λαβει το ποτηριον της σωτηριας και θελω επικαλεσθη το ονομα του Κυριου.
14我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
14Τας ευχας μου θελω αποδωσει εις τον Κυριον, τωρα ενωπιον παντος του λαου αυτου.
15在耶和华的眼中看来,圣民的死极为宝贵。
15Πολυτιμος ενωπιον του Κυριου ο θανατος των οσιων αυτου.
16耶和华啊!我真是你的仆人;我是你仆人,你婢女的儿子;我的锁链你给我解开了。
16Ναι, Κυριε διοτι ειμαι δουλος σου· ειμαι δουλος σου, υιος της δουλης σου· συ ελυσας τα δεσμα μου.
17我要把感恩祭献给你,我要称扬耶和华的名。
17Εις σε θελω θυσιασει θυσιαν αινεσεως και το ονομα του Κυριου θελω επικαλεσθη.
18我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
18Τας ευχας μου θελω αποδωσει εις τον Κυριον, τωρα εμπροσθεν παντος του λαου αυτου·
19耶路撒冷啊!就是在你的中间,在耶和华殿的院子里,我要还我所许的愿。你们要赞美耶和华。
19εν ταις αυλαις του οικου του Κυριου, εν μεσω σου, Ιερουσαλημ. Αλληλουια.