聖經新譯本 (Simplified)

Hebrew: Modern

1 Chronicles

16

1献祭与祝福
1ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
2大卫献上了燔祭和平安祭以后,就奉耶和华的名给人民祝福。
2ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
3他又分给以色列众人,无论男女,每人一个饼、一块肉、一个葡萄饼。
3ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
4利未人在约柜前的职务大卫派了一部分利未人,在耶和华的约柜前事奉、颂扬、称谢和赞美耶和华以色列的 神。
4ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
5领导的人是亚萨,其次是撒迦利雅、耶利、示米拉末、耶歇、玛他提雅、以利押、比拿雅、俄别.以东和耶利,他们鼓瑟弹琴,敲打响钹。
5אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
6比拿雅和雅哈悉两位祭司在 神的约柜前不住地吹号。
6ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
7大卫颂赞耶和华之歌(诗105:1-15,96:1-13)那一天,大卫初次指定亚萨和他的亲族,以诗歌称谢耶和华,说:
7ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
8“你们要称谢耶和华,呼求他的名,在万民中宣扬他的作为。
8הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
9要向他歌唱,向他颂扬,述说他一切奇妙的作为。
9שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
10要以他的圣名为荣,愿寻求耶和华的人,心中喜乐。
10התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
11要寻求耶和华和他的能力,常常寻求他的面。
11דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
12他的仆人以色列的后裔啊,他所拣选的雅各的子孙啊,你们要记念他奇妙的作为、他的奇事和他口中的判语。
12זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
13
13זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
14他是耶和华我们的 神,他的判语达到全地。
14הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
15你们要记念他的约,直到永远;不可忘记他吩咐的话,直到千代。
15זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
16就是他与亚伯拉罕所立的约,他向以撒所起的誓。
16אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
17他把这约向雅各定为律例,向以色列定为永约,
17ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
18说:‘我必把迦南地赐给你,作你们的产业的分。
18לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
19那时你们人丁单薄,数目很少,又是在那地作寄居的。’
19בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
20他们从这国走到那国,从一族走到另一族。
20ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
21耶和华不容许任何人欺压他们,曾为了他们的缘故责备君王,
21לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
22说:‘不可伤害我所膏的人,不可恶待我的先知。’
22אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
23全地都要向耶和华歌唱,天天传扬他的救恩。
23שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
24在列国中述说他的荣耀,在万民中述说他奇妙的作为。
24ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
25因为耶和华是伟大的,当受极大的赞美;他当受敬畏,远在万神之上。
25כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
26万民的偶像算不得什么,唯独耶和华创造诸天。
26כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
27尊荣和威严在他面前,能力和欢乐在他的圣所。
27הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
28万族万民啊,你们要归给耶和华,要把荣耀和能力归给耶和华。
28הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
29要把耶和华的名应得的荣耀归给他,拿着礼物到他面前来,要以圣洁的装饰敬拜耶和华。
29הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
30全地要在他面前战栗;他使世界坚定,不致摇动。
30חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
31愿天欢喜,愿地欢呼,愿人在万国中说:‘耶和华作王了!’
31ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
32愿海和充满海中的都澎湃,愿田和田中的一切都欢欣。
32ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
33那时树木中的树木,必在耶和华面前欢呼,因为他来要审判全地。
33אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
34你们要称谢耶和华,因他是良善的,他的慈爱永远常存。
34הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
35你们要说:‘拯救我们的 神啊,求你拯救我们,招聚我们,从万国中救我们出来,好使我们称谢你的圣名,以赞美你为夸耀。’
35ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
36耶和华以色列的 神是应当称颂的,从永远直到永远。”全体人民都说阿们,并且赞美耶和华。
36ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
37指派不同的事奉人员于是在那里,就是耶和华的约柜前,大卫留下亚萨和他的亲族,照着每日的本分,在约柜前不断地事奉。
37ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
38又留下俄别.以东和他们的亲族六十八人,以及耶杜顿的儿子俄别.以东和何萨作守门的。
38ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
39又留下撒督祭司和他的亲族,都是作祭司的。在基遍的高地耶和华的帐幕前,
39ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
40每日早晚不住地在燔祭坛上,把燔祭献给耶和华,全是照着耶和华吩咐以色列人的律法书上所写的。
40להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
41和他们一起的有希幔、耶杜顿和其余被选出,有记名的人,都称谢耶和华,因为他的慈爱永远常存。
41ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
42希幔、耶杜顿和他们一起吹号敲钹,以及演奏各种乐器,大声歌颂 神。耶杜顿的子孙负责守门。
42ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
43于是众民都回去,各人回自己的家;大卫也回去给自己的家人祝福。
43וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃