聖經新譯本 (Simplified)

Hebrew: Modern

1 Chronicles

25

1大卫设立唱歌的人
1ויבדל דויד ושרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשי מלאכה לעבדתם׃
2亚萨的儿子有撒刻、约瑟、尼探雅和亚萨利拉;亚萨的儿子都归亚萨指挥,遵照王的旨意说预言。
2לבני אסף זכור ויוסף ונתניה ואשראלה בני אסף על יד אסף הנבא על ידי המלך׃
3至于耶杜顿,他的儿子有基大利、西利、耶筛亚、示每、哈沙比雅和玛他提雅,共六人,都归他们的父亲耶杜顿指挥。耶杜顿用琴说预言,称谢和赞美耶和华。
3לידותון בני ידותון גדליהו וצרי וישעיהו חשביהו ומתתיהו ששה על ידי אביהם ידותון בכנור הנבא על הדות והלל ליהוה׃
4至于希幔,他的儿子有布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提.以谢、约施比加沙、玛罗提、何提和玛哈秀。
4להימן בני הימן בקיהו מתניהו עזיאל שבואל וירימות חנניה חנני אליאתה גדלתי ורממתי עזר ישבקשה מלותי הותיר מחזיאות׃
5这些人都是希幔的儿子;希幔是王的先见,照着 神的话高举他(“高举他”原文作“高举角”)。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿。
5כל אלה בנים להימן חזה המלך בדברי האלהים להרים קרן ויתן האלהים להימן בנים ארבעה עשר ובנות שלוש׃
6这些人都归他们的父亲指挥,在耶和华的殿里歌颂,用响钹和琴瑟在 神的殿事奉。亚萨、耶杜顿和希幔都是由王指挥的。
6כל אלה על ידי אביהם בשיר בית יהוה במצלתים נבלים וכנרות לעבדת בית האלהים על ידי המלך אסף וידותון והימן׃
7他们和他们的亲族,在歌颂耶和华的事上受过特别训练,精于歌唱的,人数共有二百八十八人。
7ויהי מספרם עם אחיהם מלמדי שיר ליהוה כל המבין מאתים שמונים ושמונה׃
8这些人,无论大小,不分师生,都一同抽签分班次。
8ויפילו גורלות משמרת לעמת כקטן כגדול מבין עם תלמיד׃
9共分二十四班第一签抽出来的是亚萨的儿子约瑟;第二签是基大利,他和他的兄弟、儿子,共十二人;
9ויצא הגורל הראשון לאסף ליוסף גדליהו השני הוא ואחיו ובניו שנים עשר׃
10第三签是撒刻,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
10השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר׃
11第四签是伊洗利,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
11הרביעי ליצרי בניו ואחיו שנים עשר׃
12第五签是尼探雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
12החמישי נתניהו בניו ואחיו שנים עשר׃
13第六签是布基雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
13הששי בקיהו בניו ואחיו שנים עשר׃
14第七签是耶撒利拉,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
14השבעי ישראלה בניו ואחיו שנים עשר׃
15第八签是耶筛亚,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
15השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר׃
16第九签是玛探雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
16התשיעי מתניהו בניו ואחיו שנים עשר׃
17第十签是示每,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
17העשירי שמעי בניו ואחיו שנים עשר׃
18第十一签是亚萨烈,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
18עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר׃
19第十二签是哈沙比雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
19השנים עשר לחשביה בניו ואחיו שנים עשר׃
20第十三签是书巴业,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
20לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים עשר׃
21第十四签是玛他提雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
21לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר׃
22第十五签是耶利摩,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
22לחמשה עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר׃
23第十六签是哈拿尼雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
23לששה עשר לחנניהו בניו ואחיו שנים עשר׃
24第十七签是约施比加沙,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
24לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר׃
25第十八签是哈拿尼,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
25לשמונה עשר לחנני בניו ואחיו שנים עשר׃
26第十九签是玛罗提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
26לתשעה עשר למלותי בניו ואחיו שנים עשר׃
27第二十签是以利亚他,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
27לעשרים לאליתה בניו ואחיו שנים עשר׃
28第二十一签是何提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
28לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים עשר׃
29第二十二签是基大利提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
29לשנים ועשרים לגדלתי בניו ואחיו שנים עשר׃
30第二十三签是玛哈秀,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
30לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר׃
31第二十四签是罗幔提.以谢,他和他的儿子、兄弟,共十二人。
31לארבעה ועשרים לרוממתי עזר בניו ואחיו שנים עשר׃