聖經新譯本 (Simplified)

Hebrew: Modern

Daniel

12

1册上有名的必蒙拯救
1ובעת ההיא יעמד מיכאל השר הגדול העמד על בני עמך והיתה עת צרה אשר לא נהיתה מהיות גוי עד העת ההיא ובעת ההיא ימלט עמך כל הנמצא כתוב בספר׃
2必有许多睡在尘土中的人醒过来,有的要得永生,有的要受羞辱,永远被憎恶。
2ורבים מישני אדמת עפר יקיצו אלה לחיי עולם ואלה לחרפות לדראון עולם׃
3那些使人有智慧的必发光,好像天上的光体;那些使许多人归义的必发光,如同星星,直到永永远远。
3והמשכלים יזהרו כזהר הרקיע ומצדיקי הרבים ככוכבים לעולם ועד׃
4但以理啊!你要隐藏这些话,把这书密封,直到末期,必有许多人来往奔跑,知识增多。”
4ואתה דניאל סתם הדברים וחתם הספר עד עת קץ ישטטו רבים ותרבה הדעת׃
5下令封闭预言直到末期我但以理观看,看见另有两个天使,一个站在河岸的这边,一个站在河岸的那边。
5וראיתי אני דניאל והנה שנים אחרים עמדים אחד הנה לשפת היאר ואחד הנה לשפת היאר׃
6有一个问那身穿细麻衣、站在河水以上的人,说:“这些奇异的事的结局几时才到呢?”
6ויאמר לאיש לבוש הבדים אשר ממעל למימי היאר עד מתי קץ הפלאות׃
7我听见那身穿细麻衣、站在河水以上的人,向天举起左右手,指着活到永远的主起誓,说:“要经过一载、二载、半载(“一载、二载、半载”或译:“一个时期、多个时期、半个时期”);在他们完全粉碎圣民的势力的时候,这一切事就都要完成。”
7ואשמע את האיש לבוש הבדים אשר ממעל למימי היאר וירם ימינו ושמאלו אל השמים וישבע בחי העולם כי למועד מועדים וחצי וככלות נפץ יד עם קדש תכלינה כל אלה׃
8我听见,却不明白,我就问:“我主啊,这些事的结局是怎样呢?”
8ואני שמעתי ולא אבין ואמרה אדני מה אחרית אלה׃
9他回答:“但以理啊!你只管去吧,因为这些话已经隐藏密封,直到末期。
9ויאמר לך דניאל כי סתמים וחתמים הדברים עד עת קץ׃
10许多人必洁净自己,使自己洁白,并且被熬炼。可是恶人仍然作恶。所有恶人都不明白,只有那些使人有智慧的才能明白。
10יתבררו ויתלבנו ויצרפו רבים והרשיעו רשעים ולא יבינו כל רשעים והמשכלים יבינו׃
11从废除常献祭,并设立那使地荒凉的可憎的像的时候起,必有一千二百九十天。
11ומעת הוסר התמיד ולתת שקוץ שמם ימים אלף מאתים ותשעים׃
12等候到一千三百三十五日的,那人是有福的。
12אשרי המחכה ויגיע לימים אלף שלש מאות שלשים וחמשה׃
13你应去等待结局!你必安歇;到了末日,你必起来,承受你的分。”
13ואתה לך לקץ ותנוח ותעמד לגרלך לקץ הימין׃