聖經新譯本 (Simplified)

Hebrew: Modern

Ezekiel

42

1圣殿三层祭司专用
1ויוצאני אל החצר החיצונה הדרך דרך הצפון ויבאני אל הלשכה אשר נגד הגזרה ואשר נגד הבנין אל הצפון׃
2房子共长五十公尺,宽二十五公尺,有朝北的门。
2אל פני ארך אמות המאה פתח הצפון והרחב חמשים אמות׃
3这些房子一排对着内院十公尺宽的空地,一排对着外院的铺石地,在三层楼上,都有走廊对着走廊。
3נגד העשרים אשר לחצר הפנימי ונגד רצפה אשר לחצר החיצונה אתיק אל פני אתיק בשלשים׃
4房子前面有一条夹道,宽五公尺,长五十公尺。房子的门都朝向北面。
4ולפני הלשכות מהלך עשר אמות רחב אל הפנימית דרך אמה אחת ופתחיהם לצפון׃
5上层的房子最窄,因为上层的走廊所占的地方,比下层和中层的为多。
5והלשכות העליונת קצרות כי יוכלו אתיקים מהנה מהתחתנות ומהתכנות בנין׃
6第三层房子没有柱子,不像外院的房子有柱子。因此,上层比下层和中层较窄。
6כי משלשות הנה ואין להן עמודים כעמודי החצרות על כן נאצל מהתחתונות ומהתיכנות מהארץ׃
7在外面有一道墙,在房子的前面,与房子和外院平行,长二十五公尺。
7וגדר אשר לחוץ לעמת הלשכות דרך החצר החצונה אל פני הלשכות ארכו חמשים אמה׃
8朝着外院的房子,长二十五公尺;朝着圣殿的房子,长五十公尺。
8כי ארך הלשכות אשר לחצר החצונה חמשים אמה והנה על פני ההיכל מאה אמה׃
9下层的房子在东面有一个入口,人从外院进入房子里。
9ומתחתה לשכות האלה המבוא מהקדים בבאו להנה מהחצר החצנה׃
10在南面(这译法参古译本,“在南面”原文作“在东面”),沿着内院的墙也有房子,一排对着殿院的空地,一排对着南面的建筑物。
10ברחב גדר החצר דרך הקדים אל פני הגזרה ואל פני הבנין לשכות׃
11这些房子前面有一条夹道,跟北面的一样,长宽相同。出口之处,也与北面的一样。
11ודרך לפניהם כמראה הלשכות אשר דרך הצפון כארכן כן רחבן וכל מוצאיהן וכמשפטיהן וכפתחיהן׃
12南边的房子的门,也与北面的一样。在东面夹道的开端,与墙相对的地方,有门可以进入。
12וכפתחי הלשכות אשר דרך הדרום פתח בראש דרך דרך בפני הגדרת הגינה דרך הקדים בבואן׃
13他对我说:“在南北两面,朝着殿院空地的房子,都是圣洁的房子;亲近耶和华的祭司们要在那里吃至圣之物,也要在那里存放至圣之物,就是素祭、赎罪祭和赎愆祭的祭物,因为那地方是圣的。
13ויאמר אלי לשכות הצפון לשכות הדרום אשר אל פני הגזרה הנה לשכות הקדש אשר יאכלו שם הכהנים אשר קרובים ליהוה קדשי הקדשים שם יניחו קדשי הקדשים והמנחה והחטאת והאשם כי המקום קדש׃
14祭司进了去,不可从圣所出来到外院去;他们要在房子里放下供职时所穿的衣服,因为那些衣服是圣的;他们要穿上别的衣服,才可以到民众的地方。”
14בבאם הכהנים ולא יצאו מהקדש אל החצר החיצונה ושם יניחו בגדיהם אשר ישרתו בהן כי קדש הנה ילבשו בגדים אחרים וקרבו אל אשר לעם׃
15分隔圣俗的围墙他量了内院,就领我出朝东的门,又量了整个殿的周围。
15וכלה את מדות הבית הפנימי והוציאני דרך השער אשר פניו דרך הקדים ומדדו סביב סביב׃
16他用测量竿量了东面,按着测量竿计算,共长二百五十公尺。
16מדד רוח הקדים בקנה המדה חמש אמות קנים בקנה המדה סביב׃
17他又量了北面,按着测量竿计算,共长二百五十公尺。
17מדד רוח הצפון חמש מאות קנים בקנה המדה סביב׃
18他又量了南面,按着测量竿计算,共长二百五十公尺。
18את רוח הדרום מדד חמש מאות קנים בקנה המדה׃
19他又转去量了西面,按着测量竿计算,共长二百五十公尺。
19סבב אל רוח הים מדד חמש מאות קנים בקנה המדה׃
20这样,他量了四面。圣殿长二百五十公尺,宽二百五十公尺,四围都有墙,为要分开圣地和俗地。
20לארבע רוחות מדדו חומה לו סביב סביב ארך חמש מאות ורחב חמש מאות להבדיל בין הקדש לחל׃