聖經新譯本 (Simplified)

Hebrew: Modern

Genesis

40

1酒政和膳长各得一梦
1ויהי אחר הדברים האלה חטאו משקה מלך מצרים והאפה לאדניהם למלך מצרים׃
2法老就恼怒酒政和膳长这两个臣宰,
2ויקצף פרעה על שני סריסיו על שר המשקים ועל שר האופים׃
3把他们关在军长府内的监房里,就是约瑟被囚禁的地方。
3ויתן אתם במשמר בית שר הטבחים אל בית הסהר מקום אשר יוסף אסור שם׃
4军长把他们交给约瑟,约瑟就侍候他们。他们在监房里过了好些日子。
4ויפקד שר הטבחים את יוסף אתם וישרת אתם ויהיו ימים במשמר׃
5他们二人,就是被关在监里的埃及王的酒政和膳长,同一夜各作了一个梦,二人的梦各有不同的解释。
5ויחלמו חלום שניהם איש חלמו בלילה אחד איש כפתרון חלמו המשקה והאפה אשר למלך מצרים אשר אסורים בבית הסהר׃
6到了早晨,约瑟进去到他们那里,见他们神色不安,
6ויבא אליהם יוסף בבקר וירא אתם והנם זעפים׃
7就问法老的两个臣宰,就是与他一同关在他主人府内的监房里的,说:“今天你们的脸色为什么这样难看呢?”
7וישאל את סריסי פרעה אשר אתו במשמר בית אדניו לאמר מדוע פניכם רעים היום׃
8他们回答他:“我们各人作了一个梦,但没有人能够解释。”约瑟对他们说:“解梦不是出于 神吗?请把梦告诉我吧。”
8ויאמרו אליו חלום חלמנו ופתר אין אתו ויאמר אלהם יוסף הלוא לאלהים פתרנים ספרו נא לי׃
9约瑟为酒政解梦酒政就把自己的梦告诉约瑟,对他说:“在梦里我看见我面前有一棵葡萄树。
9ויספר שר המשקים את חלמו ליוסף ויאמר לו בחלומי והנה גפן לפני׃
10葡萄树上有三根枝子;树一发芽,就开了花,上头的葡萄都成熟了。
10ובגפן שלשה שריגם והיא כפרחת עלתה נצה הבשילו אשכלתיה ענבים׃
11法老的杯在我手里,我拿了葡萄挤在法老的杯中,把杯递在法老的手里。”
11וכוס פרעה בידי ואקח את הענבים ואשחט אתם אל כוס פרעה ואתן את הכוס על כף פרעה׃
12约瑟对他说:“这梦的解释是这样:三根枝子就是三天。
12ויאמר לו יוסף זה פתרנו שלשת השרגים שלשת ימים הם׃
13三天之内,法老必使你抬起头来,恢复你原来的职位;你仍要把杯递在法老的手里,好像先前作他的酒政时一样。
13בעוד שלשת ימים ישא פרעה את ראשך והשיבך על כנך ונתת כוס פרעה בידו כמשפט הראשון אשר היית משקהו׃
14不过,你一切顺利的时候,求你记念我,施恩给我,在法老面前提拔我,救我脱离这监狱。
14כי אם זכרתני אתך כאשר ייטב לך ועשית נא עמדי חסד והזכרתני אל פרעה והוצאתני מן הבית הזה׃
15我实在是从希伯来人之地被拐来;就是在这里,我也没有作过什么事该被关在监牢里的。”
15כי גנב גנבתי מארץ העברים וגם פה לא עשיתי מאומה כי שמו אתי בבור׃
16约瑟为膳长解梦膳长见梦解得好,就对约瑟说:“我也作了一个梦,在梦里我看见自己头上有三篮白饼。
16וירא שר האפים כי טוב פתר ויאמר אל יוסף אף אני בחלומי והנה שלשה סלי חרי על ראשי׃
17最上面的篮子里,有为法老烤的各种食物,但飞鸟来吃我头上篮子里的食物。”
17ובסל העליון מכל מאכל פרעה מעשה אפה והעוף אכל אתם מן הסל מעל ראשי׃
18约瑟回答:“这梦的解释是这样:三个篮子就是三天。
18ויען יוסף ויאמר זה פתרנו שלשת הסלים שלשת ימים הם׃
19三天之内,法老必砍下你的头来,把你挂在木头上,必有飞鸟来吃你身上的肉。”
19בעוד שלשת ימים ישא פרעה את ראשך מעליך ותלה אותך על עץ ואכל העוף את בשרך מעליך׃
20到了第三日,就是法老的生日,他为臣仆摆设筵席,在他们面前把酒政和膳长提出监来,
20ויהי ביום השלישי יום הלדת את פרעה ויעש משתה לכל עבדיו וישא את ראש שר המשקים ואת ראש שר האפים בתוך עבדיו׃
21恢复了酒政原来的职位,叫他可以把杯递在法老的手中;
21וישב את שר המשקים על משקהו ויתן הכוס על כף פרעה׃
22法老却把膳长挂起来,正如约瑟给他们的解释一样。
22ואת שר האפים תלה כאשר פתר להם יוסף׃
23但是酒政并不记念约瑟,竟把他忘记了。
23ולא זכר שר המשקים את יוסף וישכחהו׃