聖經新譯本 (Simplified)

Hebrew: Modern

Job

24

1善人与恶人的苦况
1מדוע משדי לא נצפנו עתים וידעו לא חזו ימיו׃
2恶人挪移地界,抢夺群畜去牧养。
2גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו׃
3他们赶走孤儿的驴,强取寡妇的牛作抵押。
3חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה׃
4他们使穷人离开大道,世上的贫民都一起躲藏起来。
4יטו אביונים מדרך יחד חבאו עניי ארץ׃
5这些贫穷人像旷野的野驴,出外劳碌,殷勤寻觅食物,野地为他们和他们的孩子供应食物。
5הן פראים במדבר יצאו בפעלם משחרי לטרף ערבה לו לחם לנערים׃
6他们在田里收割草料,在恶人的葡萄园中摘取剩余的葡萄。
6בשדה בלילו יקצירו וכרם רשע ילקשו׃
7他们赤身露体无衣过夜,在寒冷中毫无遮盖。
7ערום ילינו מבלי לבוש ואין כסות בקרה׃
8他被山上的大雨淋湿,因为没有躲避之处就紧抱磐石。
8מזרם הרים ירטבו ומבלי מחסה חבקו צור׃
9有人从母亲的怀中抢走孤儿,又强取穷人的衣物作抵押,
9יגזלו משד יתום ועל עני יחבלו׃
10因此穷人赤身露体流浪,他们因饥饿就抬走禾捆;
10ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר׃
11他们在那些人的行列之内榨油,又踹酒,自己仍然口渴。
11בין שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו׃
12有人从城里唉哼,受伤的人呼求, 神却不理会恶人的愚妄。
12מעיר מתים ינאקו ונפש חללים תשוע ואלוה לא ישים תפלה׃
13又有人与光为敌,不认识光明的道,不留在光明的路中。
13המה היו במרדי אור לא הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו׃
14杀人的黎明起来,杀戮困苦人与穷人,夜间又去作盗贼。
14לאור יקום רוצח יקטל עני ואביון ובלילה יהי כגנב׃
15奸夫的眼睛等待黄昏,说:‘没有眼可以看见我’,就把自己的脸蒙起来。
15ועין נאף שמרה נשף לאמר לא תשורני עין וסתר פנים ישים׃
16盗贼黑夜挖穿屋子,白天却躲藏起来,他们不想认识光明。
16חתר בחשך בתים יומם חתמו למו לא ידעו אור׃
17他们看晨光如死荫,因为他们认识死荫的惊骇。
17כי יחדו בקר למו צלמות כי יכיר בלהות צלמות׃
18这些恶人如水面上飘浮的东西迅速流逝,他们在世上所得的分被咒诅,他们不能再走葡萄园的路。
18קל הוא על פני מים תקלל חלקתם בארץ לא יפנה דרך כרמים׃
19干旱与炎热怎样消除雪水,阴间也这样除去犯罪的人。
19ציה גם חם יגזלו מימי שלג שאול חטאו׃
20怀他的母胎忘记他,虫子要以他为甘甜,他不再被人记念,不义的人必如树折断。
20ישכחהו רחם מתקו רמה עוד לא יזכר ותשבר כעץ עולה׃
21他恶待不能生育,没有孩子的妇人,也不善待寡妇。
21רעה עקרה לא תלד ואלמנה לא ייטיב׃
22 神却用自己的能力延长强暴的人的性命,生命难保的仍然兴起。
22ומשך אבירים בכחו יקום ולא יאמין בחיין׃
23 神使他们安稳,他们就有所倚靠,他的眼也看顾他们的道路。
23יתן לו לבטח וישען ועיניהו על דרכיהם׃
24他们被高举不过片时,就没有了,他们降为卑,如众人一样被收拾起来,他们又如谷穗枯干。
24רומו מעט ואיננו והמכו ככל יקפצון וכראש שבלת ימלו׃
25如果不是这样,谁能证明我是撒谎的,指出我的言语为空虚的呢?”
25ואם לא אפו מי יכזיבני וישם לאל מלתי׃