聖經新譯本 (Simplified)

Hebrew: Modern

Mark

10

1 神配合的人不可分开(太19:1-9;路16:18)
1ויקם משם וילך אל גבול יהודה מעבר הירדן ויקהלו עוד אליו המון עם וילמדם כפעם בפעם׃
2有法利赛人前来试探耶稣,问他:“丈夫可以休妻吗?”
2ויגשו אליו הפרושים וישאלהו אם יוכל איש לשלח את אשתו והם מנסים אתו׃
3耶稣回答:“摩西吩咐你们的是什么呢?”
3ויען ויאמר אליהם מה צוה אתכם משה׃
4他们说:“摩西准许‘人写了休书就可以休妻’。”
4ויאמרו משה התיר לכתב ספר כריתת ולשלח׃
5耶稣说:“因为你们的心硬,摩西才写这条例给你们。
5ויען ישוע ויאמר אליהם בעבור קשי לבבכם כתב לכם את המצוה הזאת׃
6但从起初创造的时候, 神是‘造男造女’。
6אבל מראשית הבריאה זכר ונקבה עשה אתם אלהים׃
7‘因此人要离开父母,与妻子连合,
7על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו׃
8二人成为一体了。’这样,他们不再是两个人,而是一体的了。
8והיו שניהם לבשר אחד ואם כן אפוא אינם עוד שנים כי אם בשר אחד׃
9所以 神所配合的,人不可分开。”
9לכן את אשר חבר אלהים לא יפרידנו אדם׃
10回到屋子里,门徒再提起这件事来问他。
10ויהי בבית וישובו תלמידיו לשאל אתו על זאת׃
11他对他们说:“谁休妻另娶,谁就是犯奸淫,得罪了妻子。
11ויאמר אליהם המשלח את אשתו ולקח אחרת נאף הוא עליה׃
12如果妻子弃夫另嫁,也是犯了奸淫。”
12ואשה כי תעזב אישה ולקחה איש אחר נאפת היא׃
13为小孩子按手祝福(太19:13-15;路18:15-17)有人带着小孩子到耶稣跟前,要他抚摩他们;门徒却责备那些人。
13ויביאו אליו ילדים למען יגע בהם ויגערו התלמידים במביאיהם׃
14耶稣看见了就生气,对门徒说:“让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为 神的国是属于这样的人的。
14וירא ישוע ויכעס ויאמר אליהם הניחו לילדים לבוא אלי ואל תמנעום כי לאלה מלכות האלהים׃
15我实在告诉你们,凡是不像小孩子一样接受 神的国的,绝对不能进去。”
15אמן אמר אני לכם כל אשר לא יקבל את מלכות האלהים כילד הוא לא יבא בה׃
16于是耶稣把小孩子抱起来,为他们按手祝福。
16ויחבקם ויברכם בשומו את ידיו עליהם׃
17有钱的人难进 神的国(太19:16-30;路18:18-30)耶稣又开始他的行程。那时,有一个人跑过来,跪在他面前,问他说:“良善的老师,我当作什么,才可以承受永生?”
17ויהי בצאתו לדרך והנה איש רץ אליו ויכרע לפניו וישאל אותו רבי הטוב מה אעשה ואירש חיי עולם׃
18耶稣对他说:“你为什么称我是良善的?除了 神一位以外,没有良善的。
18ויאמר לו ישוע מדוע קראת לי טוב אין טוב בלתי אחד האלהים׃
19诫命你是知道的:不可杀人,不可奸淫,不可偷盗,不可作假证供,不可欺诈,当孝敬父母。”
19הן ידעת את המצות לא תנאף לא תרצח לא תגנב לא תענה עד שקר לא תעשק כבד את אביך ואת אמך׃
20他对耶稣说:“老师,这一切我从小都遵守了。”
20ויען ויאמר אליו רבי את כל אלה שמרתי נעורי׃
21耶稣看着他,就爱他,对他说:“你还缺少一件:去变卖你所有的,分给穷人,就必定有财宝在天上,而且你要来跟从我。”
21ויבט בו ישוע ויאהבהו ויאמר אליו אחת חסרת לך מכר את כל אשר לך ותן לעניים ויהי לך אוצר בשמים ובוא שא את הצלב ולך אחרי׃
22那人听见这话,就变了脸色,忧忧愁愁地走了,因为他的财产很多。
22ויצר לו על הדבר הזה ויעצב וילך לו כי הון רב היה לו׃
23耶稣周围观看,对门徒说:“富有的人要进 神的国,是多么难哪!”
23ויבט ישוע סביב ויאמר אל תלמידיו כמה יקשה לבעלי נכסים לבוא אל מלכות האלהים׃
24门徒都希奇他的话,耶稣又对他们说:“孩子们哪,(有些抄本在此有“倚靠钱财的人”一句)要进 神的国,是多么困难!
24ויבהלו התלמידים על דבריו ויסף ישוע ויען ויאמר להם בני מה קשה לבטחים על חילם לבוא אל מלכות האלהים׃
25骆驼穿过针眼,比有钱的人进 神的国还容易呢!”
25נקל לגמל לעבר בתוך נקב המחט מבוא עשיר אל מלכות האלהים׃
26门徒就更加惊奇,彼此说:“这样,谁可以得救呢?”
26ויוסיפו עוד להשתומם ויאמרו איש אלם אחיו מי אפוא יוכל להושע׃
27耶稣看着他们,说:“在人不能,在 神却不然,因为在 神凡事都能。”
27ויבט בם ישוע ויאמר מבני אדם תפלא זאת אך לא מאלהים כי מאלהים לא יפלא כל דבר׃
28彼得对他说:“你看,我们已经舍弃了一切,而且来跟从你了。”
28ויען פטרוס ויאמר אליו הן אנחנו עזבנו את הכל ונלך אחריך׃
29耶稣说:“我实在告诉你们,人为着我和福音舍弃了房屋、弟兄、姊妹、母亲、父亲、儿女、田地,
29ויאמר ישוע אמן אמר אני לכם כי אין איש אשר עזב את ביתו או את אחיו או את אחיותיו או את אביו או את אמו או את אשתו או את בניו או את שדותיו למעני ולמען הבשורה׃
30没有不在今生得百倍──就是房屋、弟兄、姊妹、母亲、儿女、田地,同时要受迫害──在来世还要得永生。
30אשר לא יקח עתה בזמן הזה בכל הרדיפות מאה פעמים כהמה בתים ואחים ואחיות ואמות ובנים ושדות ובעולם הבא חיי עולמים׃
31然而许多在前的将要在后,在后的将要在前。”
31ואולם רבים מן הראשונים יהיו אחרונים והאחרונים ראשונים׃
32第三次预言受难及复活(太20:17-19;路18:31-33)在上耶路撒冷的路途中,耶稣走在前面,门徒希奇,跟从的人也害怕。耶稣又把十二门徒带到一边,把自己将要遭遇的事告诉他们,
32ויהי בדרך בעלותם ירושלים וישוע הולך לפניהם והמה נבהלים ויראים בלכתם אחריו ויוסף לקחת אליו את שנים העשר ויחל להגיד להם את אשר יקרהו לאמר׃
33说:“我们现在上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和经学家,他们要定他的罪,并且把他交给外族人。
33הנה אנחנו עלים ירושלימה ובן האדם ימסר לראשי הכהנים ולסופרים וירשיעהו למות וימסרו אתו לגוים׃
34他们要凌辱他,向他吐唾沫,鞭打他,杀害他,三天以后,他要复活。”
34ויהתלו בו ויכהו בשוטים וירקו בפניו וימיתהו וביום השלישי קום יקום׃
35不是要人服事而是要服事人(太20:20-28)西庇太的儿子雅各、约翰,来到耶稣跟前,对他说:“老师,我们无论向你求什么,愿你为我们作成。”
35ויקרבו אליו יעקב ויוחנן בני זבדי ויאמרו רבי אותה נפשנו כי תעשה לנו את אשר נשאל ממך׃
36耶稣说:“要我为你们作什么?”
36ויאמר אליהם מה אויתם כי אעשה לכם׃
37他们说:“在你的荣耀里,让我们一个坐在你的右边,一个坐在你的左边。”
37ויאמרו אליו תנה לנו לשבת אחד לימינך ואחד לשמאלך בכבודך׃
38耶稣说:“你们不知道你们求的是什么。我喝的杯,你们能喝吗?我受的洗,你们能受吗?”
38ויאמר אליהם ישוע לא ידעתם את אשר שאלתם היכל תוכלו לשתות את הכוס אשר אני שתה ולהטבל בטבילה אשר אני נטבל בה׃
39他们说:“能。”耶稣说:“我喝的杯,你们固然要喝;我受的洗,你们也要受。
39ויאמרו אליו נוכל ויאמר אליהם ישוע את הכוס אשר אני שתה תשתו ובטבילה אשר אני נטבל בה תטבלו׃
40只是坐在我的左右,不是我可以赐的,而是 神预备赐给谁,就赐给谁。”
40אך שבת לימיני ולשמאלי אין בידי לתתה בלתי לאשר הוכן להם׃
41其他十个门徒听见了,就向雅各、约翰生气。
41ויהי כשמע זאת העשרה ויחלו לכעוס על יעקב ויוחנן׃
42耶稣把他们叫过来,对他们说:“你们知道各国都有被尊为元首的统治他们,也有官长管辖他们。
42ויקרא להם ישוע ויאמר אליהם אתם ידעתם כי הנחשבים לשרי הגוים הם רדים בהם וגדוליהם שולטים עליהם׃
43但你们中间却不要这样;谁想在你们中间为大的,就要作你们的仆役,
43ואתם לא כן ביניכם כי אם החפץ להיות גדול ביניכם יהיה לכם למשרת׃
44谁想在你们中间为首的,就要作大家的奴仆。
44והחפץ להיות בכם ראשון יהיה עבד לכל׃
45因为人子来,不是要受人服事,而是要服事人,并且要舍命,作许多人的赎价。”
45כי בן האדם אף הוא לא בא למען ישרתוהו כי אם לשרת ולתת את נפשו כפר תחת רבים׃
46治好瞎眼的巴底买(太20:29-34;路18:35-43)他们进了耶利哥。耶稣、门徒和一大群人从耶利哥出来的时候,有一个瞎眼的人,是底买的儿子,名叫巴底买,坐在路旁讨饭。
46ויבאו יריחו ויהי כצאתו מיריחו הוא ותלמידיו והמון עם רב והנה ברטימי בן טימי איש עור ישב על יד הדרך לשאל נדבות׃
47他听见是拿撒勒人耶稣,就喊叫,说:“大卫的子孙耶稣啊,可怜我吧!”
47וישמע כי הוא ישוע הנצרי ויחל לצעק ויאמר אנא בן דוד ישוע חנני׃
48许多人斥责他,叫他不要出声;他却更加放声喊叫:“大卫的子孙啊,可怜我吧!”
48ויגערו בו רבים להשתיקו והוא הרבה לצעק בן דוד חנני׃
49耶稣就站住,说:“把他叫过来。”他们就叫那瞎眼的人,对他说:“放心吧,起来,他叫你了。”
49ויעמד ישוע ויאמר קראו לו ויקראו לעור ויאמרו אליו חזק קום קרא לך׃
50他就丢下衣服,跳起来,走到耶稣那里。
50וישלך את שמלתו מעליו ויקם ויבא אל ישוע׃
51耶稣对他说:“你要我为你作什么呢?”瞎眼的人对他说:“拉波尼,我要能看见。”
51ויען ישוע ויאמר אליו מה חפצת ואעשה לך ויאמר אליו העור רבוני כי אראה׃
52耶稣说:“去吧,你的信使你痊愈了。”他立刻看见了,就在路上跟随耶稣。
52ויאמר ישוע אליו לך לך אמונתך הושיעה לך ופתאם ראה וילך אחרי ישוע בדרך׃