聖經新譯本 (Simplified)

Hebrew: Modern

Matthew

3

1施洗约翰(可1:3-8;路3:2-17;约1:19-28)
1בימים ההם בא יוחנן המטביל ויהי קרא במדבר יהודה לאמר׃
2说:“天国近了,你们应当悔改。”
2שובו כי מלכות השמים הגיעה׃
3以赛亚先知所说:“在旷野有呼喊者的声音:‘预备主的道,修直他的路!’”就是指着这约翰说的。
3הלא זה הוא אשר נבא עליו ישעיהו הנביא לאמר קול קורא במדבר פנו דרך יהוה ישרו מסלותיו׃
4约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫和野蜜。
4והוא יוחנן לבושו שער גמלים ואזור עור במתניו ומאכלו חגבים ודבש היער׃
5耶路撒冷、犹太全地和约旦河一带的人都出来到他那里去,
5ויצאו אליו ישבי ירושלים וכל יהודה וכל ככר הירדן׃
6承认自己的罪,在约旦河里受了他的洗。
6ויטבלו על ידו בירדן מתודים את חטאתם׃
7约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受他的洗,就对他们说:“毒蛇所生的啊,谁指示你们逃避那将要来的忿怒呢?
7ויהי כראותו רבים מן הפרושים והצדוקים נגשים לטבילתו ויאמר להם ילדי הצפעונים מי השכיל אתכם להמלט מן הקצף הבא׃
8应当结出果子来,与悔改的心相称。
8לכן עשו פרי הראוי לתשובה׃
9你们心里不要以为:‘我们有亚伯拉罕作我们的祖宗。’我告诉你们, 神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起后裔来。
9ואל תחשבו בלבבכם לאמר אברהם הוא אבינו כי אני אמר לכם כי מן האבנים האלה יכול האלהים להקים בנים לאברהם׃
10现在斧头已经放在树根上,所有不结好果子的树,就砍下来,丢在火里。
10וכבר הושם הגרזן על שרש העצים והנה כל עץ אשר איננו עשה פרי טוב יגדע וישלך באש׃
11我用水给你们施洗,表示你们悔改;但在我以后要来的那一位,能力比我更大,我就是替他提鞋也没有资格。他要用圣灵与火给你们施洗。
11הן אנכי טובל אתכם במים לתשובה והבא אחרי חזק הוא ממני אשר אינני כדי לשאת נעליו והוא יטבל אתכם ברוח הקדש ובאש׃
12他手里拿着簸箕,要扬净麦场,把麦子收进仓里,却用不灭的火把糠秕烧尽。”
12אשר בידו המזרה וזרה את גרנו ואסף את דגנו אל אוצרו ואת המץ ישרפנו באש אשר לא תכבה׃
13耶稣受洗(可1:9-11;路3:21-22)那时,耶稣从加利利来到约旦河约翰那里,要受他的洗。
13ויבא ישוע מן הגליל הירדנה אל יוחנן להטבל על ידו׃
14约翰想要阻止他,说:“我应该受你的洗,你却到我这里来吗?”
14ויוחנן חשך אותו לאמר אני צריך להטבל על ידך ואתה בא אלי׃
15耶稣回答:“暂且这样作吧。我们理当这样履行全部的义。”于是约翰答应了他。
15ויען ישוע ויאמר אליו הניחה לי כי כן נאוה לנו למלא כל הצדקה וינח לו׃
16耶稣受了洗,立刻从水中上来;忽然,天为他开了,他看见 神的灵,好像鸽子降下来,落在他身上;
16ויהי כאשר נטבל ישוע וימהר לעלות מן המים והנה נפתחו לו השמים וירא את רוח אלהים יורדת כיונה ונחה עליו׃
17又有声音从天上来,说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
17והנה קול מן השמים אומר זה בני ידידי אשר רצתה נפשי בו׃