聖經新譯本 (Simplified)

Indonesian

Exodus

35

1安息日之条例(出31:12-17)
1Musa mengumpulkan seluruh bangsa Israel lalu berkata kepada mereka, "Inilah perintah TUHAN untuk kamu:
2六日要工作,但第七日是你们的圣日,要归耶和华为休息的安息日。凡是在这日工作的,必须把他处死。
2Ada enam hari untuk bekerja, tetapi hari yang ketujuh adalah hari untuk beristirahat, hari raya yang dikhususkan bagi TUHAN. Siapa yang bekerja pada hari Sabat harus dihukum mati.
3在安息日,不可在你们任何的住处生火。”
3Pada hari itu kamu tak boleh menyalakan api di rumahmu."
4建造会幕的技工(出25:1-9,31:1-11,39:32-43)摩西告诉以色列全体会众说:“耶和华吩咐的是这样,他说:
4Musa berkata kepada seluruh bangsa Israel, "Beginilah perintah TUHAN:
5‘你们要从你们中间拿礼物来给耶和华,凡是甘心乐意的,都可以把耶和华的礼物带来,就是金、银、铜、
5Bawalah persembahan kepada TUHAN. Siapa yang tergerak hatinya, harus mempersembahkan emas, perak, dan perunggu;
6蓝色紫色朱红色线、细麻、山羊毛、
6kain linen halus, kain wol biru, ungu dan merah; kain dari bulu kambing;
7染红的公羊皮、海狗皮、皂荚木、
7kulit domba jantan yang diwarnai merah; kulit halus, kayu akasia,
8灯油,以及作膏油和芬芳的香的香料、
8minyak untuk lampu; rempah-rempah untuk minyak upacara dan untuk dupa yang harum;
9红玛瑙宝石,以及可以镶嵌在以弗得和胸牌上的宝石。
9permata delima dan permata lain untuk ditatah pada baju efod dan tutup dada Imam Agung."
10“‘你们中间凡是心里有智慧的都要来,做耶和华吩咐的一切,
10"Semua pengrajin yang ahli di antara kamu harus datang untuk membuat segala yang diperintahkan TUHAN, yaitu:
11就是做帐幕、帐幕的棚罩、帐幕的盖、钩子、木板、横闩、柱子、帐幕的座、
11Kemah, atap dan tutupnya, kait dan rangkanya, kayu-kayu lintang, tiang pintu dan alasnya;
12柜、柜杠、施恩座、遮盖至圣所的幔子、
12Peti Perjanjian dengan kayu pengusungnya, tutupnya dan kain penudungnya;
13桌子、桌子的杠、桌子的一切器具、陈设饼、
13meja dengan kayu pengusungnya, semua perlengkapannya dan roti sajian
14灯台、灯台的器具、灯盏、灯油、
14kaki lampu untuk penerangan dengan perlengkapannya, lampu dengan minyaknya;
15香坛、香坛的杠、膏油、芬芳的香、帐幕门口的门帘、
15mezbah tempat membakar dupa dengan kayu pengusungnya, minyak upacara, dupa yang harum; tirai untuk pintu Kemah,
16燔祭坛、坛的铜网、坛杠、坛的一切器具、洗濯盆、盆座、
16mezbah untuk kurban bakaran dengan kisi-kisi dari perunggu, kayu pengusung dengan semua perlengkapannya; bak tempat membasuh dengan alasnya,
17院子的帷子、帷子的柱子、帷子的座、院子的门帘、
17layar-layar untuk pelataran, tiang-tiang dengan alasnya, tirai pintu gerbang pelataran,
18帐幕的钉子、院子的钉子,以及这两处的绳子、
18patok-patok dan tali-temali untuk Kemah dan untuk pelatarannya;
19在圣所供职用的彩衣、祭司亚伦的圣衣和他儿子供祭司职用的衣服。’”
19pakaian ibadat untuk para imam pada waktu mereka bertugas di Ruang Suci dan pakaian khusus untuk imam Harun, dan anak-anaknya."
20以色列全体会众从摩西面前离去了。
20Lalu semua orang Israel yang berkumpul itu bubar,
21凡是心里受感、灵里乐意的,都来了;他们把耶和华的礼物都带来了,用作会幕的工程和会幕中的一切使用,又用来做圣衣。
21dan siapa saja yang tergerak hatinya, membawa persembahan kepada TUHAN untuk melengkapi Kemah TUHAN. Mereka juga membawa semua yang diperlukan untuk ibadat dan bahan untuk pakaian imam.
22凡是甘心乐意的,不论男女,都来了,把金针、耳环、戒指、手钏和各样的金器都送来。他们各人都把金子作礼物呈献给耶和华。
22Siapa saja yang mau, baik laki-laki maupun perempuan, datang membawa peniti hiasan, anting-anting, cincin, kalung, dan segala macam perhiasan emas untuk dipersembahkan kepada TUHAN.
23凡是有蓝色紫色朱红色线、细麻、山羊毛、染红的公羊皮、海狗皮的,都送了来。
23Setiap orang yang mempunyai kain linen halus, kain wol biru, ungu atau merah, kain dari bulu kambing, kulit domba jantan yang diwarnai merah, atau kulit halus, mempersembahkan barang itu.
24凡是奉献银子和铜为礼物的,都带了来作耶和华的礼物;凡是有皂荚木可以用作工程上任何使用的,都带了来。
24Setiap orang yang dapat menyumbangkan perak atau perunggu, membawanya untuk TUHAN. Begitu juga dilakukan oleh orang-orang yang mempunyai kayu akasia untuk pekerjaan itu.
25凡是心中有智慧的妇女都亲手纺织,把所纺的蓝色紫色朱红色线都带了来。
25Para wanita yang pandai memintal membawa benang linen halus serta benang wol biru, ungu dan merah yang telah mereka buat.
26凡是有心意又有智慧的妇女,都纺山羊毛。
26Mereka juga memintal benang dari bulu kambing.
27首领把红玛瑙宝石,以及可以镶嵌在以弗得和胸牌上的宝石都带了来;
27Para pemimpin membawa permata delima dan permata-permata lain untuk ditatah pada efod dan tutup dada.
28又带来了香料、点灯用的油、膏油、芬芳的香。
28Mereka juga membawa rempah-rempah dan minyak untuk lampu, minyak upacara dan dupa yang harum.
29以色列人无论男女,凡是甘心乐意为作耶和华借摩西吩咐的一切工程的,都把自愿奉献的礼物带了来献给耶和华。
29Semua orang Israel dengan sukarela membawa persembahan mereka kepada TUHAN untuk pekerjaan yang diperintahkan TUHAN melalui Musa.
30摩西对以色列人说:“看哪,犹大支派中户珥的孙子、乌利的儿子比撒列,耶和华已经提名召他,
30Kemudian Musa berkata kepada orang Israel, "TUHAN telah memilih Bezaleel anak Uri, cucu Hur, dari suku Yehuda
31又用 神的灵充满他,使他有智慧,有聪明,有知识,有作一切巧工的技能。
31dan menganugerahi dia dengan kuasa-Nya. Allah memberi dia pengertian, kecakapan dan kemampuan dalam segala macam karya seni,
32能巧设图案,用金、银、铜制造各物;
32untuk membuat rancangan yang memerlukan keahlian, serta mengerjakannya dari emas, perak dan perunggu;
33又能雕刻宝石,用来镶嵌;又能雕刻木头,用来制造各种巧工。
33untuk mengasah batu permata yang akan ditatah; untuk mengukir kayu dan untuk segala macam karya seni lainnya.
34耶和华又赐给他和但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,心里有教导人的恩赐。
34Kepada Bezaleel dan Aholiab, anak Ahisamakh dari suku Dan, TUHAN memberi kepandaian untuk mengajarkan keahlian mereka kepada orang lain.
35耶和华又用智慧充满他们的心,使他们能作各种工作,雕刻的工,设图案的工,用蓝色紫色朱红色线和细麻刺绣的工,以及编织的工。他们能作各种工程,也能巧设图案。”
35Mereka diberi kepandaian dalam segala macam pekerjaan yang dilakukan oleh ahli pahat, perancang dan ahli tenun linen halus, wol biru, ungu dan merah, dan kain lain. Mereka adalah perancang yang ahli dan dapat melakukan segala macam pekerjaan.