1称谢救恩之歌
1In quel giorno, dirai: "Io ti celebro, o Eterno! Poiché, dopo esserti adirato con me, l’ira tua s’è calmata, e tu m’hai consolato.
2看哪! 神是我的拯救;我要倚靠他,并不惧怕,因为耶和华 神是我的力量,我的诗歌,他也成了我的拯救。”
2Ecco, Iddio è la mia salvezza, io avrò fiducia, e non avrò paura di nulla; poiché l’Eterno, l’Eterno è la mia forza ed il mio cantico, ed egli è stato la mia salvezza".
3所以你们要快乐地从救恩的泉源打水。
3Voi attingerete con gioia l’acqua dalle fonti della salvezza,
4到那日,你们必说:“要称谢耶和华,呼求他的名;在万民中传扬他的作为,使他们谨记他那至高的名。
4e in quel giorno direte: "Celebrate l’Eterno, invocate il suo nome, fate conoscere le sue opere tra i popoli, proclamate che il suo nome è eccelso!
5你们要唱歌赞美耶和华,因为他作了极美的事;愿这事传遍全地。
5Salmeggiate all’Eterno, perché ha fatte cose magnifiche; siano esse note a tutta la terra!
6锡安的居民哪,当喊叫欢呼!因为以色列的圣者在你们中间是伟大的。”
6Manda de’ gridi, de’ gridi di gioia, o abitatrice di Sion! poiché il Santo d’Israele è grande in mezzo a te".