1建造圣殿(代下3:1-7)
1イスラエルの人々がエジプトの地を出て後四百八十年、ソロモンがイスラエルの王となって第四年のジフの月すなわち二月に、ソロモンは主のために宮を建てることを始めた。
2所罗门为耶和华所建的殿,长二十七公尺,宽九公尺,高十三公尺半。
2ソロモン王が主のために建てた宮は長さ六十キュビト、幅二十キュビト、高さ三十キュビトであった。
3殿的前廊长九公尺,和殿的宽度一样,宽四公尺半。
3宮の拝殿の前の廊は宮の幅にしたがって長さ二十キュビト、その幅は宮の前で十キュビトであった。
4又为殿做了窗架子内宽外窄的窗户。
4彼は宮に、内側の広い枠の窓を造った。
5紧靠殿墙,就是围着外殿和内殿的墙,他又建造平台,围绕殿的四周,做成厢房。
5また宮の壁につけて周囲に脇屋を設け、宮の壁すなわち拝殿と本殿の壁の周囲に建てめぐらし、宮の周囲に脇間があるようにした。
6厢房的下层宽两公尺两公寸;中层宽两公尺七公寸;第三层宽三公尺一公寸。他在殿墙外面四周留有暗架,所以梁木不必插入殿墙里。
6下の脇間は広さ五キュビト、中の広さ六キュビト、第三のは広さ七キュビトであった。宮の外側には壁に段を造って、梁を宮の壁の中に差し込まないようにした。
7建殿是用采石场预备好了的石料;所以建殿的时候,在殿里听不到锤子、斧头或任何铁器的声音。
7宮は建てる時に、石切り場で切り整えた石をもって造ったので、建てている間は宮のうちには、つちも、おのも、その他の鉄器もその音が聞えなかった。
8厢房的下层门在殿的右边,人可以从螺旋形梯子上厢房的中层,再从中层上到第三层。
8下の脇間の入口は宮の右側にあり、回り階段によって中の脇間に、中の脇間から第三の脇間にのぼった。
9所罗门建殿,建造完成以后,就用香柏木的栋梁和香柏木的木板做殿的天花板。
9こうして彼は宮を建て終り、香柏のたるきと板をもって宮の天井を造った。
10靠着圣殿所建的厢房,每层高两公尺两公寸,都用香柏木的梁木与殿连接。
10また宮につけて、おのおの高さ五キュビトの脇間のある脇屋を建てめぐらし、香柏の材木をもって宮に接続させた。
11耶和华的话临到所罗门说:
11そこで主の言葉がソロモンに臨んだ、
12“关于你正在建造的这殿,如果你遵行我的律例,实行我的典章,谨守我的一切诫命,并且照着去行,我就必向你实现我应许你父亲大卫的话。
12「あなたが建てるこの宮については、もしあなたがわたしの定めに歩み、おきてを行い、すべての戒めを守り、それに従って歩むならば、わたしはあなたの父ダビデに約束したことを成就する。
13我必住在以色列人中间,也必不离弃我的子民以色列。”
13そしてわたしはイスラエルの人々のうちに住み、わたしの民イスラエルを捨てることはない」。
14圣殿内部的工程与装饰(代下3:8-14)所罗门建殿,并且建造完成。
14こうしてソロモンは宮を建て終った。
15殿内的墙壁,从地面到天花板,都贴上香柏木,殿内的地面,都铺上松木板。
15彼は香柏の板をもって宮の壁の内側を張った。すなわち宮の床から天井のたるきまで香柏の板で張った。また、いとすぎの板をもって宮の床を張った。
16又建内殿长九公尺,从地面到天花板,他用香柏木板隔开,成为至圣所。
16また宮の奥に二十キュビトの室を床から天井のたるきまで香柏の板をもって造った。すなわち宮の内に至聖所としての本堂を造った。
17内殿前面的外殿长十八公尺。
17宮すなわち本殿の前にある拝殿は長さ四十キュビトであった。
18殿的内部都贴上香柏木,上面刻有匏瓜和初开的花朵,全部都是香柏木,一块石头都看不见。
18宮の内側の香柏の板は、ひさごの形と、咲いた花を浮彫りにしたもので、みな香柏の板で、石は見えなかった。
19他在殿中预备了内殿,好把耶和华的约柜安放在那里。
19そして主の契約の箱を置くために、宮の内の奥に本殿を設けた。
20内殿长九公尺,宽九公尺,高九公尺;内部都贴上精金,用香柏木做的坛也贴上精金。
20本殿は長さ二十キュビト、幅二十キュビト、高さ二十キュビトであって、純金でこれをおおった。また香柏の祭壇を造った。
21殿的内部所罗门都贴上精金,把金链挂在内殿的前面,内殿也都贴上精金。
21ソロモンは純金をもって宮の内側をおおい、本殿の前に金の鎖をもって隔てを造り、金をもってこれをおおった。
22他把整个的殿都贴上金子,直到整个的殿都贴完;在内殿的坛,整个都贴上了金子。
22また金をもって残らず宮をおおい、ついに宮を飾ることをことごとく終えた。また本殿に属する祭壇をことごとく金でおおった。
23在内殿,他用橄榄木做了两个基路伯,各高四公尺四公寸。
23本殿のうちにオリブの木をもって二つのケルビムを造った。その高さはおのおの十キュビト。
24第一个基路伯一边的翅膀长两公尺两公寸,另一边的翅膀也是两公尺两公寸;由这翅膀尖到那翅膀尖共有四公尺四公寸。
24そのケルブの一つの翼の長さは五キュビト、またそのケルブの他の翼の長さも五キュビトであった。一つの翼の端から他の翼の端までは十キュビトあった。
25第二个基路伯的两个翅膀也是四公尺四公寸长。两个基路伯的大小和样式都是一样的。
25他のケルブも十キュビトであって、二つのケルビムは同じ寸法、同じ形であった。
26第一个基路伯高四公尺四公寸,第二个基路伯也是一样。
26このケルブの高さは十キュビト、かのケルブの高さも同じであった。
27他把两个基路伯安放在内殿里面,基路伯的翅膀是张开的;这一个基路伯的一个翅膀接到这边的墙壁,另一个基路伯的一个翅膀接到另一边的墙壁,他们另外的两个翅膀在殿的中间彼此相接。
27ソロモンは宮のうちの奥にケルビムをすえた。ケルビムの翼を伸ばしたところ、このケルブの翼はこの壁に達し、かのケルブの翼はかの壁に達し、他の二つの翼は宮の中で互に触れ合った。
28他又把这两个基路伯贴上金子。
28彼は金をもってそのケルビムをおおった。
29内殿和外殿周围的墙壁上,他都刻上基路伯、棕树和初开的花朵的雕刻。
29彼は宮の周囲の壁に、内外の室とも皆ケルビムと、しゅろの木と、咲いた花の形の彫り物を刻み、
30内殿和外殿的地板上也都贴上金子。
30宮の床は、内外の室とも金でおおった。
31内殿的入口,他用橄榄木做了门扇、门楣和五根门柱。
31本殿の入口にはオリブの木のとびらを造った。そのとびらの上のかまちと脇柱とで五辺形をなしていた。
32他在橄榄木做的两门上,雕刻上基路伯、棕树和初开的花朵。他又在基路伯和棕树上包上了金子。
32その二つのとびらもオリブの木であって、ソロモンはその上にケルビムと、しゅろの木と、咲いた花の形を刻み、金をもっておおった。すなわちケルビムと、しゅろの木の上に金を着せた。
33他又照样为外殿的门,用橄榄木做了四根门柱。
33こうしてソロモンはまた拝殿の入口のためにオリブの木で四角の形に脇柱を造った。
34用松木做的两扇门,这一扇有两叶,是叠合在一起的,那一扇也有两叶,也是叠合在一起的。
34その二つのとびらはいとすぎであって、一つのとびらは二つにたたむ折り戸であり、他のとびらも二つにたたむ折り戸であった。
35他又在上面刻上了基路伯、棕树和初开的花朵;又在雕刻上紧贴上金子。
35ソロモンはその上にケルビムと、しゅろの木と、咲いた花を刻み、金をもって彫り物の上を形どおりにおおった。
36他又用凿好了的石头三层,香柏木一层建造内院。
36また切り石三かさねと、香柏の角材ひとかさねとをもって内庭を造った。
37所罗门在位第四年西弗月,奠定了耶和华殿的根基。
37第四年のジフの月に主の宮の基をすえ、第十一年のブルの月すなわち八月に、宮のすべての部分が設計どおりに完成した。ソロモンはこれを建てるのに七年を要した。
38第十一年布勒月,就是八月,圣殿各部分都按照计划完工了。所罗门共用了七年的时间建造圣殿。
38第十一年のブルの月すなわち八月に、宮のすべての部分が設計どおりに完成した。ソロモンはこれを建てるのに七年を要した。