1警醒谨慎等候主再来
1兄弟たちよ。その時期と場合とについては、書きおくる必要はない。
2因为你们自己清楚知道,主的日子来到,就像夜间的贼来到一样。
2あなたがた自身がよく知っているとおり、主の日は盗人が夜くるように来る。
3人正在说平安稳妥的时候,毁灭性的灾祸就突然临到他们,好像生产的痛苦临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。
3人々が平和だ無事だと言っているその矢先に、ちょうど妊婦に産みの苦しみが臨むように、突如として滅びが彼らをおそって来る。そして、それからのがれることは決してできない。
4但是弟兄们,你们不在黑暗里,以致那日子会临到你们像贼来到一样。
4しかし兄弟たちよ。あなたがたは暗やみの中にいないのだから、その日が、盗人のようにあなたがたを不意に襲うことはないであろう。
5你们都是光明之子、白昼之子;我们不是属于黑夜的,也不是属于黑暗的。
5あなたがたはみな光の子であり、昼の子なのである。わたしたちは、夜の者でもやみの者でもない。
6所以,我们不要沉睡像别人一样,总要警醒谨慎。
6だから、ほかの人々のように眠っていないで、目をさまして慎んでいよう。
7因为睡觉的人是在晚上睡,醉酒的人是在晚上醉;
7眠る者は夜眠り、酔う者は夜酔うのである。
8但我们既然属于白昼,就应当谨慎,披上信和爱的胸甲,戴上救恩的盼望作头盔。
8しかし、わたしたちは昼の者なのだから、信仰と愛との胸当を身につけ、救の望みのかぶとをかぶって、慎んでいよう。
9因为 神不是定意要我们受刑罚(“刑罚”原文作“忿怒”),而是要我们借着我们的主耶稣基督得着救恩。
9神は、わたしたちを怒りにあわせるように定められたのではなく、わたしたちの主イエス・キリストによって救を得るように定められたのである。
10基督替我们死,使我们无论是醒着或睡着,都和他一同活着。
10キリストがわたしたちのために死なれたのは、さめていても眠っていても、わたしたちが主と共に生きるためである。
11所以,你们应该彼此劝慰,互相造就,正如你们一向所行的。
11だから、あなたがたは、今しているように、互に慰め合い、相互の徳を高めなさい。
12训勉和祝福弟兄们,我们求你们要敬重那些在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝戒你们的人。
12兄弟たちよ。わたしたちはお願いする。どうか、あなたがたの間で労し、主にあってあなたがたを指導し、かつ訓戒している人々を重んじ、
13又因为他们的工作,你们要用爱心格外尊重他们。你们应当彼此和睦。
13彼らの働きを思って、特に愛し敬いなさい。互に平和に過ごしなさい。
14弟兄们,我们劝你们,要警戒游手好闲的人,勉励灰心丧志的人,扶助软弱无力的人,也要容忍所有的人。
14兄弟たちよ。あなたがたにお勧めする。怠惰な者を戒め、小心な者を励まし、弱い者を助け、すべての人に対して寛容でありなさい。
15你们要注意,不管是谁都不要以恶报恶,却要在彼此相处和对待众人这方面,常常追求良善。
15だれも悪をもって悪に報いないように心がけ、お互に、またみんなに対して、いつも善を追い求めなさい。
18凡事谢恩;这就是 神在基督耶稣里给你们的旨意。
18すべての事について、感謝しなさい。これが、キリスト・イエスにあって、神があなたがたに求めておられることである。
19不要熄灭圣灵的感动。
19御霊を消してはいけない。
20不要藐视先知的话语。
20預言を軽んじてはならない。
21凡事都要察验,好的要持守,
21すべてのものを識別して、良いものを守り、
22各样的恶事要远离。
22あらゆる種類の悪から遠ざかりなさい。
23愿赐平安的 神亲自使你们完全成圣,又愿你们整个人:灵、魂和身体都得蒙保守,在我们的主耶稣基督再来的时候,无可指摘。
23どうか、平和の神ご自身が、あなたがたを全くきよめて下さるように。また、あなたがたの霊と心とからだとを完全に守って、わたしたちの主イエス・キリストの来臨のときに、責められるところのない者にして下さるように。
24那呼召你们的是信实的,他必成就这事。
24あなたがたを召されたかたは真実であられるから、このことをして下さるであろう。
25弟兄们,请为我们祷告。
25兄弟たちよ。わたしたちのためにも、祈ってほしい。
26要用圣洁的亲嘴问候众弟兄。
26すべての兄弟たちに、きよい接吻をもって、よろしく伝えてほしい。
27我凭着主吩咐你们,要把这封信读给众弟兄听。
27わたしは主によって命じる。この手紙を、みんなの兄弟に読み聞かせなさい。わたしたちの主イエス・キリストの恵みが、あなたがたと共にあるように。
28愿我们主耶稣基督的恩惠与你们同在。
28わたしたちの主イエス・キリストの恵みが、あなたがたと共にあるように。