1公义之王
1見よ、ひとりの王が正義をもって統べ治め、君たちは公平をもってつかさどり、
2必有一人像避风所,和避暴雨的隐密处,像干旱之地的溪水,又像疲乏之地的磐石阴影。
2おのおの風をさける所、暴風雨をのがれる所のようになり、かわいた所にある水の流れのように、疲れた地にある大きな岩の陰のようになる。
3那时,能看见事物者的眼睛,必不再昏暗;能听到事物者的耳朵,必然倾听。
3こうして、見る者の目は開かれ、聞く者の耳はよく聞き、
4性急者的心必明白知识,口吃者的舌头必说话清楚。
4気短な者の心は悟る知識を得、どもりの舌はたやすく、あざやかに語ることができる。
5愚顽人不再被称为高尚,恶棍也不再被称为大方。
5愚かな者は、もはや尊い人と呼ばれることなく、悪人はもはや、りっぱな人と言われることはない。
6因为愚顽人说的是愚顽话,他心里所想的是罪孽,惯行亵渎 神的事,说错谬的话攻击耶和华,使饥饿的人仍空着肚子,使口渴的人仍无水可喝。
6それは愚かな者は愚かなことを語り、その心は不義をたくらみ、よこしまを行い、主について誤ったことを語り、飢えた者の望みを満たさず、かわいた者の飲み物を奪い取るからである。
7至于恶棍,他的手段是邪恶的,他图谋恶计,用虚假的言语毁灭困苦的人,即使在穷乏人讲公理的时候,他也是这样。
7悪人の行いは悪い。彼は悪い計りごとをめぐらし、偽りの言葉をもって貧しい者をおとしいれ、乏しい者が正しいことを語っても、なお、これをおとしいれる。
8高尚的人却筹谋高尚的事,他也必坚持这些高尚的事。
8しかし尊い人は尊いことを語り、つねに尊いことを行う。
9预言审判与复兴安逸的妇女啊!你们要起来,听我的声音;无忧无虑的女子啊!你们要侧耳听我的话。
9 安んじている女たちよ、起きて、わが声を聞け。思い煩いなき娘たちよ、わが言葉に耳を傾けよ。
10无忧无虑的女子啊!再过一年多,你们就必受困扰,因为没有葡萄可摘,收禾稼的日子也没有来。
10思い煩いなき女たちよ、一年あまりの日をすぎて、あなたがたは震えおののく。ぶどうの収穫がむなしく、実を取り入れる時が来ないからだ。
11安逸的妇女啊!你们要受震惊。无忧无虑的女子啊!你们要受困扰了,脱去衣服,赤着身子,以麻布束腰吧。
11安んじている女たちよ、震え恐れよ。思い煩いなき女たちよ、震えおののけ。衣を脱ぎ、裸になって腰に荒布をまとえ。
12你们要为美好的田地和多结果子的葡萄树捶胸哀哭。
12良き畑のため、実り豊かなぶどうの木のために胸を打て。
13也为那些在我子民的土地上长起来的荆棘和蒺藜而哀哭,为那欢乐的城和所有快乐的房屋,也是这样。
13いばら、おどろの生えているわが民の地のため、喜びに満ちている町にあるすべての喜びの家のために胸を打て。
14因为宫殿必被丢弃,热闹的城市也被撇下,山冈和守望楼必永远成为洞穴,作了野驴喜欢的地方和羊群的草场。
14宮殿は捨てられ、にぎわった町は荒れすたれ、丘と、やぐらとは、とこしえにほら穴となり、野のろばの楽しむ所、羊の群れの牧場となるからである。
15等到圣灵从高处倾倒在我们身上,旷野变为肥田,肥田被看为树林的时候,
15しかし、ついには霊が上からわれわれの上にそそがれて、荒野は良き畑となり、良き畑は林のごとく見られるようになる。
16公平就必居在旷野中,公义必住在肥田里。
16その時、公平は荒野に住み、正義は良き畑にやどる。
17公义的果效必是平安,公义的效验必是平静与安稳,直到永远。
17正義は平和を生じ、正義の結ぶ実はとこしえの平安と信頼である。
18那时,我的子民必住在平安的居所,安稳的住处,不受骚扰的安息之处。
18わが民は平和の家におり、安らかなすみかにおり、静かな休み所におる。
19但在敌人的国土中,必有冰雹降下,打倒他们的树林,他们的城必被夷平。
19しかし林はことごとく切り倒され、町もことごとく倒される。すべての水のほとりに種をまき、牛およびろばを自由に放ちおくあなたがたは、さいわいである。
20你们这些在各水边撒种,又使牛驴随意走动的,是多么有福啊!
20すべての水のほとりに種をまき、牛およびろばを自由に放ちおくあなたがたは、さいわいである。