1治好水臌病的人
1ある安息日のこと、食事をするために、あるパリサイ派のかしらの家にはいって行かれたが、人々はイエスの様子をうかがっていた。
2正好在他面前有一个患水臌病的人;
2するとそこに、水腫をわずらっている人が、みまえにいた。
3耶稣对律法师和法利赛人说:“在安息日治病,可以不可以呢?”
3イエスは律法学者やパリサイ人たちにむかって言われた、「安息日に人をいやすのは、正しいことかどうか」。
4他们却不出声。耶稣扶着病人,治好他,叫他走了,
4彼らは黙っていた。そこでイエスはその人に手を置いていやしてやり、そしてお帰しになった。
5就对他们说:“你们中间谁的儿子或牛在安息日掉在井里,不立刻把他拉上来呢?”
5それから彼らに言われた、「あなたがたのうちで、自分のむすこか牛が井戸に落ち込んだなら、安息日だからといって、すぐに引き上げてやらない者がいるだろうか」。
6他们不能回答这些话。
6彼らはこれに対して返す言葉がなかった。
7耶稣教训筵席的主人(参箴25:6-7)耶稣看见被邀请的客人选择高位,就用比喻对他们说:
7客に招かれた者たちが上座を選んでいる様子をごらんになって、彼らに一つの譬を語られた。
8“你被邀请参加婚筵的时候,不要自己坐在高位上,恐怕有比你更尊贵的客人也被请来;
8「婚宴に招かれたときには、上座につくな。あるいは、あなたよりも身分の高い人が招かれているかも知れない。
9那请你又请他的人过来对你说:‘请你让位给这个人。’那时你就惭愧地退居末位了。
9その場合、あなたとその人とを招いた者がきて、『このかたに座を譲ってください』と言うであろう。そのとき、あなたは恥じ入って末座につくことになるであろう。
10你被邀请的时候,要坐在末位上,等请你的人过来对你说:‘朋友,请上座。’那时你在同席的人面前才有光彩。
10むしろ、招かれた場合には、末座に行ってすわりなさい。そうすれば、招いてくれた人がきて、『友よ、上座の方へお進みください』と言うであろう。そのとき、あなたは席を共にするみんなの前で、面目をほどこすことになるであろう。
11因为凡高抬自己的,必要降卑;自己谦卑的,必要升高。”
11おおよそ、自分を高くする者は低くされ、自分を低くする者は高くされるであろう」。
12耶稣又对邀请他的人说:“你设午餐或晚宴,不要请你的朋友、弟兄、亲戚或富裕的邻舍,恐怕他又回请你,你就得了报答。
12また、イエスは自分を招いた人に言われた、「午餐または晩餐の席を設ける場合には、友人、兄弟、親族、金持の隣り人などは呼ばぬがよい。恐らく彼らもあなたを招きかえし、それであなたは返礼を受けることになるから。
13你摆筵席的时候,总要邀请那贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的,
13むしろ、宴会を催す場合には、貧乏人、不具者、足なえ、盲人などを招くがよい。
14那你就有福了。因为他们没有什么可以报答你,义人复活的时候,你必定得着报答。”
14そうすれば、彼らは返礼ができないから、あなたはさいわいになるであろう。正しい人々の復活の際には、あなたは報いられるであろう」。
15婚筵的比喻(参太22:1-10)一起吃饭的人中有一个,听了这些话,就对耶稣说:“在 神的国里吃饭的人有福了。”
15列席者のひとりがこれを聞いてイエスに「神の国で食事をする人は、さいわいです」と言った。
16耶稣对他说:“有一个人大摆筵席,请了许多客人。
16そこでイエスが言われた、「ある人が盛大な晩餐会を催して、大ぜいの人を招いた。
17到了开席的时候,他打发仆人去对所请的人说:‘请来吧!样样都准备好了。’
17晩餐の時刻になったので、招いておいた人たちのもとに僕を送って、『さあ、おいでください。もう準備ができましたから』と言わせた。
18众人一致推辞,头一个说:‘我买了一块地,不得不去看一看,请原谅我。’
18ところが、みんな一様に断りはじめた。最初の人は、『わたしは土地を買いましたので、行って見なければなりません。どうぞ、おゆるしください』と言った。
19另一个说:‘我买了五对牛,要去试一试,请原谅我。’
19ほかの人は、『わたしは五対の牛を買いましたので、それをしらべに行くところです。どうぞ、おゆるしください』、
20又一个说:‘我刚结了婚,不能去。’
20もうひとりの人は、『わたしは妻をめとりましたので、参ることができません』と言った。
21仆人回来把这些事告诉他主人,家主就发怒,对仆人说:‘快到城里大街小巷去,把贫穷的、残废的、瞎眼的、瘸腿的,都领到这里来。’
21僕は帰ってきて、以上の事を主人に報告した。すると家の主人はおこって僕に言った、『いますぐに、町の大通りや小道へ行って、貧乏人、不具者、盲人、足なえなどを、ここへ連れてきなさい』。
22仆人说:‘主啊,你所吩咐的已经办了,还有空位。’
22僕は言った、『ご主人様、仰せのとおりにいたしましたが、まだ席がございます』。
23主人就对仆人说:‘你出去到路边篱畔,勉强人进来,好把我的屋子坐满。
23主人が僕に言った、『道やかきねのあたりに出て行って、この家がいっぱいになるように、人々を無理やりにひっぱってきなさい。
24我告诉你们,先前请的那些人,一个也不得尝我的筵席。’”
24あなたがたに言って置くが、招かれた人で、わたしの晩餐にあずかる者はひとりもないであろう』」。
25作门徒的代价(参太10:37-38)有许多人与耶稣同行,他转身对他们说:
25大ぜいの群衆がついてきたので、イエスは彼らの方に向いて言われた、
26“如果有人到我这里来,爱我不超过爱(“爱我不超过爱”原文作“不恨”)自己的父母、妻子、儿女、兄弟、姊妹,甚至自己的性命,就不能作我的门徒。
26「だれでも、父、母、妻、子、兄弟、姉妹、さらに自分の命までも捨てて、わたしのもとに来るのでなければ、わたしの弟子となることはできない。
27凡不背着自己的十字架跟随我的,也不能作我的门徒。
27自分の十字架を負うてわたしについて来るものでなければ、わたしの弟子となることはできない。
28你们当中有谁要盖一座楼,不先坐下计算费用,能不能盖成呢?
28あなたがたのうちで、だれかが邸宅を建てようと思うなら、それを仕上げるのに足りるだけの金を持っているかどうかを見るため、まず、すわってその費用を計算しないだろうか。
29恐怕安了地基,而不能完成,所有看见的人都讥笑他,
29そうしないと、土台をすえただけで完成することができず、見ているみんなの人が、
30说:‘这个人开了工,却不能完工。’
30『あの人は建てかけたが、仕上げができなかった』と言ってあざ笑うようになろう。
31或者一个王去和别的王打仗,哪有不先坐下想想,能否用一万兵去抵抗那领两万来攻打他的呢?
31また、どんな王でも、ほかの王と戦いを交えるために出て行く場合には、まず座して、こちらの一万人をもって、二万人を率いて向かって来る敵に対抗できるかどうか、考えて見ないだろうか。
32如果不能,就该趁对方还远的时候,派使者去谈判和平的条件。
32もし自分の力にあまれば、敵がまだ遠くにいるうちに、使者を送って、和を求めるであろう。
33这样,你们中间不论谁,如果不撇下一切所有的,就不能作我的门徒。
33それと同じように、あなたがたのうちで、自分の財産をことごとく捨て切るものでなくては、わたしの弟子となることはできない。
34“盐本来是好的,但如果失了味,怎能使它再咸呢?
34塩は良いものだ。しかし、塩もききめがなくなったら、何によって塩味が取りもどされようか。土にも肥料にも役立たず、外に投げ捨てられてしまう。聞く耳のあるものは聞くがよい」。
35或用在田里,或放在粪里,都不合适;只好扔在外面。有耳可听的,就应当听。”
35土にも肥料にも役立たず、外に投げ捨てられてしまう。聞く耳のあるものは聞くがよい」。