1预言圣殿被毁(太24:1-2;路21:5-6)
1イエスが宮から出て行かれるとき、弟子のひとりが言った、「先生、ごらんなさい。なんという見事な石、なんという立派な建物でしょう」。
2耶稣对他说:“你看见这些伟大的建筑吗?将来必没有一块石头留在另一块石头上面,每一块都要拆下来。”
2イエスは言われた、「あなたは、これらの大きな建物をながめているのか。その石一つでもくずされないままで、他の石の上に残ることもなくなるであろう」。
3这世代终结的预兆(太24:3-14;路21:7-19)耶稣在橄榄山上,面对圣殿坐着,彼得、雅各、约翰和安得烈私下问他:
3またオリブ山で、宮にむかってすわっておられると、ペテロ、ヤコブ、ヨハネ、アンデレが、ひそかにお尋ねした。
4“请告诉我们,什么时候会有这些事呢?这一切事将要成就的时候有什么预兆呢?”
4「わたしたちにお話しください。いつ、そんなことが起るのでしょうか。またそんなことがことごとく成就するような場合には、どんな前兆がありますか」。
5耶稣就告诉他们说:“你们要小心,不要被人迷惑。
5そこで、イエスは話しはじめられた、「人に惑わされないように気をつけなさい。
6有许多人要来,假冒我的名说‘我就是基督’,并且要迷惑许多的人。
6多くの者がわたしの名を名のって現れ、自分がそれだと言って、多くの人を惑わすであろう。
7你们听见战争和战争的风声,也不要惊慌,这是免不了的,不过,结局还没有到。
7また、戦争と戦争のうわさとを聞くときにも、あわてるな。それは起らねばならないが、まだ終りではない。
8一个民族要起来攻打另一个民族,一个国家要起来攻打另一个国家,到处要有地震,有饥荒,这些不过是痛苦的开始。
8民は民に、国は国に敵対して立ち上がるであろう。またあちこちに地震があり、またききんが起るであろう。これらは産みの苦しみの初めである。
9但你们要小心!因为人要把你们交给公议会,你们要在会堂里被鞭打,又要为我的缘故站在总督和君王面前,向他们作见证。
9あなたがたは自分で気をつけていなさい。あなたがたは、わたしのために、衆議所に引きわたされ、会堂で打たれ、長官たちや王たちの前に立たされ、彼らに対してあかしをさせられるであろう。
10然而福音必须先传给万民。
10こうして、福音はまずすべての民に宣べ伝えられねばならない。
11人把你们捉去送官的时候,用不着预先思虑要说什么,到那时候赐给你们什么话,你们就说什么,因为说话的不是你们,而是圣灵。
11そして、人々があなたがたを連れて行って引きわたすとき、何を言おうかと、前もって心配するな。その場合、自分に示されることを語るがよい。語る者はあなたがた自身ではなくて、聖霊である。
12弟兄要出卖弟兄,父亲要出卖儿子,甚至把他们置于死地;儿女要悖逆父母,害死他们。
12また兄弟は兄弟を、父は子を殺すために渡し、子は両親に逆らって立ち、彼らを殺させるであろう。
13你们为我的名,要被众人恨恶,然而坚忍到底的必然得救。
13また、あなたがたはわたしの名のゆえに、すべての人に憎まれるであろう。しかし、最後まで耐え忍ぶ者は救われる。
14大灾难的日子(太24:15-28;路21:20-24)“当你们看见‘那造成荒凉的可憎者’,站在不该站的地方(读者必须领悟),那时,住在犹太的应当逃到山上;
14荒らす憎むべきものが、立ってはならぬ所に立つのを見たならば(読者よ、悟れ)、そのとき、ユダヤにいる人々は山へ逃げよ。
15在房顶的不要下来,也不要进到屋子里拿什么东西;
15屋上にいる者は、下におりるな。また家から物を取り出そうとして内にはいるな。
16在田里的也不要回去取衣服。
16畑にいる者は、上着を取りにあとへもどるな。
17当那些日子,怀孕的和乳养孩子的有祸了!
17その日には、身重の女と乳飲み子をもつ女とは、不幸である。
18你们应当祈求,不要让这些事在冬天发生。
18この事が冬おこらぬように祈れ。
19因为那些日子必有灾难,这是从 神创世的开始到现在未曾有过的,以后也必不会再有。
19その日には、神が万物を造られた創造の初めから現在に至るまで、かつてなく今後もないような患難が起るからである。
20如果不是主减少那些日子,没有一个人可以存活;但是为了自己的选民,他必使那些日子减少。
20もし主がその期間を縮めてくださらないなら、救われる者はひとりもないであろう。しかし、選ばれた選民のために、その期間を縮めてくださったのである。
21那时,如果有人对你们说:‘看哪,基督在这里!看哪,他在那里!’你们不要信。
21そのとき、だれかがあなたがたに『見よ、ここにキリストがいる』、『見よ、あそこにいる』と言っても、それを信じるな。
22因为必有假基督和假先知出现,行神迹和奇事,如果可以的话,连选民也要迷惑了。
22にせキリストたちや、にせ預言者たちが起って、しるしと奇跡とを行い、できれば、選民をも惑わそうとするであろう。
23所以你们应当小心!我已经事先把一切都告诉你们了。
23だから、気をつけていなさい。いっさいの事を、あなたがたに前もって言っておく。
24人子必驾云降临(太24:29-35;路21:25-33)“当那些日子,在那灾难以后,太阳就变黑了,月亮也不发光,
24その日には、この患難の後、日は暗くなり、月はその光を放つことをやめ、
25众星从天坠落,天上的万象震动。
25星は空から落ち、天体は揺り動かされるであろう。
26那时,他们要看见人子,满有能力和荣耀,驾着云降临;
26そのとき、大いなる力と栄光とをもって、人の子が雲に乗って来るのを、人々は見るであろう。
27他要差派天使,把他的选民从四方,从地极直到天边,都招聚来。
27そのとき、彼は御使たちをつかわして、地のはてから天のはてまで、四方からその選民を呼び集めるであろう。
28“你们应该从无花果树学个功课:树枝发出嫩芽长出叶子的时候,你们就知道夏天近了。
28いちじくの木からこの譬を学びなさい。その枝が柔らかになり、葉が出るようになると、夏の近いことがわかる。
29同样,你们什么时候看见这些事发生,就知道他已经近在门口了。
29そのように、これらの事が起るのを見たならば、人の子が戸口まで近づいていると知りなさい。
30我实在告诉你们,这一切都必会发生,然后这世代才会过去。
30よく聞いておきなさい。これらの事が、ことごとく起るまでは、この時代は滅びることがない。
31天地都要过去,但我的话决不会废去。
31天地は滅びるであろう。しかしわたしの言葉は滅びることがない。
32警醒准备(太24:36-51;路21:34-36)“至于那日子和时间,没有人知道,连天上的天使和子也不知道,只有父知道。
32その日、その時は、だれも知らない。天にいる御使たちも、また子も知らない、ただ父だけが知っておられる。
33你们要小心,要警醒,因为你们不知道那日期什么时候来到。
33気をつけて、目をさましていなさい。その時がいつであるか、あなたがたにはわからないからである。
34这就像一个人出外远行,把责任(“责任”原文作“权柄”)一一地交给他的仆人,又吩咐看门的要警醒。
34それはちょうど、旅に立つ人が家を出るに当り、その僕たちに、それぞれ仕事を割り当てて責任をもたせ、門番には目をさましておれと、命じるようなものである。
35所以你们要警醒,因为你们不知道家主什么时候来到,也许在黄昏,也许在半夜,也许在鸡叫时,也许在清晨。
35だから、目をさましていなさい。いつ、家の主人が帰って来るのか、夕方か、夜中か、にわとりの鳴くころか、明け方か、わからないからである。
36恐怕他忽然来到,发现你们正在睡觉。
36あるいは急に帰ってきて、あなたがたの眠っているところを見つけるかも知れない。目をさましていなさい。わたしがあなたがたに言うこの言葉は、すべての人々に言うのである」。
37我对你们所说的话,也是对众人说的,‘你们要警醒’。”
37目をさましていなさい。わたしがあなたがたに言うこの言葉は、すべての人々に言うのである」。