1派提摩太前往
1Xban a'an nak k'axal takaj raj rabinquil êresil. Inc'a' chic xkacuy roybeninquil. Jo'can nak lâo xocana arin Atenas kajunes.
2派我们的弟兄,就是在基督的福音上和 神同工的提摩太去,为了要在你们的信仰上坚定你们,劝慰你们,
2Ut xkatakla li hermano Timoteo êriq'uin. A'an laj c'anjel chiru li Dios chixyebal resil li colba-ib sa' xc'aba' li Cristo. Laj Timoteo tixq'ue xcacuilal êch'ôl sa' lê pâbâl ut tixq'ue ajcui' êna'leb.
3免得有人在各样的患难中动摇了。你们自己知道,我们受患难原是命定的。
3Inc'a' nakaj nak tâch'inâk êch'ôl xban li raylal a'in. Lâex nequenau nak takac'ul li raylal.
4我们在你们那里的时候,早已对你们说过,我们将会遭受患难。后来应验了,这是你们知道的。
4Nak toj cuanco chak sa' êyânk xkaye resil êre nak takac'ul li raylal lâo aj pâbanel. Ac nequenau lâex nak jo'can quic'ulman.
5因此,我既然不能再忍下去,就派人去打听你们的信心怎样;恐怕那试探人的诱惑了你们,以致我们的劳苦白费了。
5Jo'can nak xintakla laj Timoteo êriq'uin xban nak inc'a' chic xincuy roybeninquil resil chanru cuanquex sa' lê pâbâl. Mâre anchal xex-âlêc xban laj tza ut li kac'anjel mâre chicanâk chi mâc'a' rajbal.
6提摩太刚刚从你们那里回来,把你们信心和爱心的好消息带给我们。他还说,你们常常怀念我们,切切想见我们,好像我们想见你们一样。
6Toje' xsuk'i chak laj Timoteo êriq'uin ut a'an xc'am chak jun châbil esilal chêrix chanru nak cau êch'ôl sa' lê pâbâl ut chanru nak nequexrahoc. Ut xye ajcui' ke nak rajlal nocoêc'oxla jo' ajcui' nak nequexkac'oxla lâo. Lâex nequeraj rilbal ku ut jo'can ajcui' lâo nakaj rilbal êru lâex.
7所以弟兄们,我们在这一切困苦患难中,因着你们的信心就得了安慰。
7Riq'uin a'in, ex hermân, sa' chixjunil li raylal li yôco chixc'ulbal, nac'ojla kach'ôl chirabinquil nak cau êch'ôl sa' lê pâbâl.
8如果你们在主里站立得稳,我们就可以活下去了。
8Ut anakcuan naru chic tocuânk chi sa sa' kach'ôl xban nak nakanau nak cau êch'ôl sa' êpâbâl sa' xc'aba' li Jesucristo.
9我们因你们的缘故,在我们的 神面前满有喜乐;为这一切喜乐,我们可以为你们向 神献上怎么样的感谢呢!
9Inc'a' nakatau chanru nak takabantioxi chiru li Dios riq'uin lix sahil li kach'ôl nequeq'ue ke sa' xc'aba' lê pâbâl. Li Dios naxnau nak c'ajo' xsahil li kach'ôl êban lâex.
10我们昼夜迫切祈求,要见你们的面,并且要补满你们信心的不足。
10Chi k'ek chi cutan nakatz'âma chiru li Dios nak takil cui'chic êru re nak takaq'ue xcacuilal êch'ôl sa' lê pâbâl.
11愿我们的父 神自己和我们的主耶稣为我们开路,使我们可以到你们那里去。
11A' taxak li Dios li kaYucua' ut a' taxak li Kâcua' Jesucristo chitenk'ânk ke re nak târûk toxic cui'chic êriq'uin.
12又愿主叫你们彼此相爱的心,和爱众人的心,都充充足足,多而又多,好像我们爱你们一样。
12A' taxak li Kâcua' chitenk'ânk êre re nak têra êrib chêribil êrib ut chi anchal êch'ôl cherahak taxak lê ras êrîtz'in jo' nak nequexkara lâex.A' taxak li Dios li kaYucua' chiq'uehok xcacuil êch'ôl. Tz'akalak taxak re ru lê pâbâl. Mâc'a'ak taxak êmâc chiru li Dios nak tâchâlk li Jesucristo rochbeneb li ac colbileb.
13也愿他坚定你们的心,好叫你们在我们主耶稣和众圣徒再来的时候,在我们的父 神面前,完全圣洁,无可指摘。
13A' taxak li Dios li kaYucua' chiq'uehok xcacuil êch'ôl. Tz'akalak taxak re ru lê pâbâl. Mâc'a'ak taxak êmâc chiru li Dios nak tâchâlk li Jesucristo rochbeneb li ac colbileb.