1劝勉和祝福
1A'in li rox sut nak tincuulak êriq'uin. Cui cuan li tâjitek' nak tincuulak, tento nak cuânk cuib malaj oxib li testigo chixyebal nak yâl lix mâc, jo' tz'îbanbil sa' li Santil Hu.
2我第二次到你们那里去的时候说过,现今不在你们那里,再预先对那些从前犯了罪的和其余的人说:我若再来,必不宽容,
2Nak quincuulac xca' sut êriq'uin, quinq'ueheb chak xna'lebeb li yôqueb chi mâcobc jo' ajcui' chêjunilex. Ut anakcuan mâ anihin sa' êyânk ut tinch'olob cui'chic xyâlal chêru. Nak tincuulak cui'chic êriq'uin, lâin tebink'us chi cau li ani inc'a' us yôqueb chixbânunquil. Inc'a' chic te'cuil xtok'obâl ru.
3因为你们在找基督借着我说话的凭据。基督对你们不是软弱的,相反地,在你们身上是有能力的。
3Riq'uin a'in tênau nak ninâtinac riq'uin li cuanquil q'uebil cue xban li Cristo. Moco mâc'a' ta xcuanquil li Cristo re êk'usbal. K'axal nim ban xcuanquil chêk'usbal.
4他因着软弱被钉死了,却靠着 神的大能活着。我们在他里面也是软弱的,但靠着 神向你们所显的大能,也必与他一同活着。
4Cubenak xcuanquil li Cristo nak quicamsîc chiru li cruz. Abanan quicuaclesîc cui'chic sa' xyânkeb li camenak chi yo'yo xban xcuanquil li Dios. Jo' nak quixcubsi xcuanquil li Cristo, jo'can ajcui' takacubsi kacuanquil lâo. Abanan yo'yôco xban xcuanquil li Dios ut q'uebil ke li kacuanquil xban li Dios re xk'usbaleb li neque'xbânu li inc'a' us.
5你们应当察验自己是不是持守着信仰,也应当考验自己。难道不晓得基督耶稣是在你们里面吗?(除非你们是经不起考验的人。)
5Q'uehomak retal lê yu'am. ¿Ma tz'akal re ru lê yu'am? ¿Ma chi anchal êch'ôl nequexpâban? ¿Ma inc'a' ta bi' nequenau chi tz'akal nak li Cristo cuan êriq'uin? ¿Malaj ut toj mâji' nequexpâban?
6我盼望你们晓得,我们不是经不起考验的人。
6Usan cui nak tincuulak êriq'uin, têq'ue retal nak lâin tz'akalin x-apóstol li Jesucristo.
7我们祈求 神,使你们不作什么恶事。这并不是要显明我们是经得起考验的,而是要你们行善;我们呢,就让我们作经不起考验的人好了!
7Lâin junelic nintz'âma chiru li Dios nak inc'a' têbânu li inc'a' us. Inc'a' nintz'âma a'an re nak tâc'utûnk nak châbil li c'anjel ninbânu sa' êyânk. Re ban nak tz'akalak re ru lê yu'am. Nacuaj nak têbânu li us usta inc'a' naq'uehe' xcuanquil li c'anjel li ninbânu sa' êyânk.
8我们不能作什么事违背真理,只能维护真理。
8Lâo inc'a' naru nakapo' ru li yâl. Nococ'anjelac ban re xq'uebal xcuanquil li yâl.
9当我们软弱、你们刚强的时候,我们就欢喜;我们所求的,就是要你们完全。
9Jo'can nak k'axal raj tâsahok' sa' inch'ôl nak tincuulak êriq'uin cui châbilak chic lê yu'am re nak inc'a' tento tinc'ut chêru nak cuan incuanquil re êk'usbal. Nintijoc chêrix re nak tz'akalak re ru lê yu'am sa' lê pâbâl.
10因此,我趁着不在你们那里的时候,把这些话写给你们,到我来了,就不必凭着主所给我的权柄严厉地对待你们。这权柄不是要拆毁你们,而是要建立你们。
10Jo'can nak yôquin chixtz'îbanquil li hu a'in êriq'uin nak toj mâji' ninxic êriq'uin. Nak cuânkin cui'chic sa' êyânk lâin inc'a' nacuaj texink'us chi cau usta cuan incuanquil re êk'usbal. Li Kâcua' inc'a' quixq'ue lin cuanquil re êsachbal. Re ban êtenk'anquil sa' lê pâbâl.
11最后,弟兄们,你们要喜乐,要完全,要受安慰,要同心,要和睦。这样,施慈爱赐平安的 神必与你们同在。
11Anakcuan ex inhermân, texinchak'rabi riq'uin a âtin a'in: Jalomak lê c'a'ux re nak tz'akalak êre êru. Cheq'uehak retal li jo' q'uial xinye êre. Junajak taxak lê c'a'ux ut chexcuânk sa' xyâlal chi ribil êrib. Ut cuânk êriq'uin li Dios li narahoc ke ut naxq'ue ke li tuktûquil usilal.
12你们要用圣洁的亲嘴彼此问安。
12Cheq'uehak xsahil êch'ôl chi ribil êrib riq'uin santil utz'uc u.
13众圣徒都问候你们。
13Chixjunileb laj pâbanel li cuanqueb arin neque'xtakla xsahil êch'ôl.Chicuânk taxak êriq'uin li rusilal li Kâcua' Jesucristo, ut chicuânk taxak êriq'uin li rahoc ib li naxq'ue li Kâcua' Dios, ut a' taxak li Santil Musik'ej chicuânk êriq'uin. Jo'can taxak.
14愿主耶稣基督的恩惠, 神的慈爱,圣灵的契通,常与你们众人同在。
14Chicuânk taxak êriq'uin li rusilal li Kâcua' Jesucristo, ut chicuânk taxak êriq'uin li rahoc ib li naxq'ue li Kâcua' Dios, ut a' taxak li Santil Musik'ej chicuânk êriq'uin. Jo'can taxak.