1智慧使人成功
1죽은 파리가 향기름으로 악취가 나게 하는 것 같이 적은 우매가 지혜와 존귀로 패하게 하느니라
2智慧人的心向右,愚昧人的心偏左。
2지혜자의 마음은 오른편에 있고 우매자의 마음은 왼편에 있느니라
3愚昧人连走路的时候,也显出无知;他对每一个人表现出他是个愚昧人(“他对每一个人表现出他是个愚昧人”或译:“他称每一个人都是愚昧的”)。
3우매자는 길에 행할 때에도 지혜가 결핍하여 각 사람에게 자기의 우매한 것을 말하느니라
4如果掌权者向你发怒,你不要离开原位,因为柔顺能免大过。
4주권자가 네게 분을 일으키거든 너는 네 자리를 떠나지 말라 공순이 큰 허물을 경하게 하느니라
5在日光之下我看见一件憾事,好像是出于官长无意的错误,
5내가 해 아래서 한 가지 폐단 곧 주권자에게서 나는 허물인 듯한것을 보았노니
6就是愚昧人得居众多高位,富有的人却处卑位。
6우매자가 크게 높은 지위를 얻고 부자가 낮은 지위에 앉는도다
7我见过奴仆骑马,贵族却像奴仆一样在地上步行。
7또 보았노니 종들은 말을 타고 방백들은 종처럼 땅에 걸어 다니는도다
8挖陷阱的,自己掉进去;拆墙垣的,有蛇来咬他。
8함정을 파는 자는 거기 빠질 것이요 담을 허는 자는 뱀에게 물리리라
9采石的,被石打伤;劈柴的,被柴损害。
9돌을 떠내는 자는 그로 인하여 상할 것이요 나무를 쪼개는 자는 그로 인하여 위험을 당하리라
10斧头若钝了,还不把斧刃磨快,就必多费力气;智慧的好处在于助人成功。
10무딘 철 연장 날을 갈지 아니하면 힘이 더 드느니라 오직 지혜는 성공하기에 유익하니라
11未行法术先被蛇咬,那么,法术对行法术的人就毫无用处。
11방술을 베풀기 전에 뱀에게 물렸으면 술객은 무용하니라
12智慧人的口,说出恩言;愚昧人的嘴,却吞灭自己。
12지혜자의 입의 말은 은혜로우나 우매자의 입술은 자기를 삼키나니
13愚昧人的话开头是愚昧,结尾是邪恶狂妄。
13그 입의 말의 시작은 우매요 끝은 광패니라
14愚昧人多言多语。人不知道将来会有什么事,谁能告诉他死后会发生什么事呢?
14우매자는 말을 많이 하거니와 사람이 장래 일을 알지 못하나니 신후사를 알게 할 자가 누구이냐
15愚昧人的劳碌徒使自己困乏,他连怎样进城也不知道。
15우매자들의 수고는 제각기 곤하게 할 뿐이라 저희는 성읍에 들어갈 줄도 알지 못함이니라
16邦国啊,如果你的王是个孩童,而你的大臣又一早吃喝宴乐,你就有祸了。
16왕은 어리고 대신들은 아침에 연락하는 이 나라여 화가 있도다
17邦国啊,如果你的王是贵冑之子,而你的大臣又按时吃喝,为要得力,不为醉酒,你就有福了。
17왕은 귀족의 아들이요 대신들은 취하려 함이 아니라 기력을 보하려고 마땅한 때에 먹는 이 나라여 복이 있도다
18房顶塌下是因为懒惰,房屋滴漏是因为懒得动手。
18게으른즉 석가래가 퇴락하고 손이 풀어진즉 집이 새느니라
19设宴是为欢笑,酒能使人生快活,金钱能解决万事。
19잔치는 희락을 위하여 베푸는 것이요 포도주는 생명을 기쁘게 하는 것이나 돈은 범사에 응용되느니라
20不要在意念中咒骂君王,也不要在卧房中咒骂财主,因为空中的飞鸟会传声,有翅膀的会述说这事。
20심중에라도 왕을 저주하지 말며 침방에서라도 부자를 저주하지 말라 공중의 새가 그 소리를 전하고 날짐승이 그 일을 전파할 것임이니라