1西缅支派的分地与城镇
1둘째로 시므온 곧 시므온 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업은 유다 자손의 기업 중에서라
2他们所得的产业有别是巴、示巴、摩拉大、
2그 얻은 기업은 브엘세바 곧 세바와, 몰라다와,
3哈萨.书亚、巴拉、以森、
3하살 수알과, 발라와, 에셈과,
4伊利多拉、比土力、何珥玛、
4엘돌랏과, 브둘과, 호르마와,
5洗革拉、伯.玛加博、哈萨.苏撒、
5시글락과, 벧 말가봇과, 하살수사와,
6伯.利巴勿、沙鲁险,共十三座城,还有属于这些城的村庄;
6벧 르바옷과, 사루헨이니 십 삼 성읍이요 또 그 촌락이며
7又有亚因、利门、以帖、亚珊,共四座城,还有属于这些城的村庄;
7또 아인과 림몬과, 에델과 아산이니 네 성읍이요 또 그 촌락이며
8以及这些城周围所有的村庄,直到巴拉.比珥,就是南地的拉玛。这就是西缅支派按着家族所得的产业。
8또 남방 라마 곧 바알랏 브엘까지 이 성들을 둘러 있는 모든 촌락이니 이는 시므온 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업이라
9西缅人的产业是从犹大人的地业中得来的;因为犹大人的分过大,所以西缅人在犹大人的产业中得了他们的产业。
9시므온 자손의 이 기업은 유다 자손의 기업 중에서 취하였으니 이는 유다 자손의 분깃이 자기들에게 너무 많으므로 시므온 자손이 자기의 기업을 그들의 기업 중에서 얻음이었더라
10西布伦支派的分地与城镇为西布伦人,按着家族抽出第三签;他们产业的境界去到撒立;
10세째로 스불론 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업의 경계는 사릿에 미치고
11他们的疆界再向西上到玛拉拉,直达大巴设,再去到约念前面的河;
11서편으로 올라가서 마랄라에 이르러 답베셋에 미치고 욕느암 앞 시내에 미치며
12又从撒立向东转到日出的方向,去到吉斯绿.他泊的境界,又伸展到他比拉,上到雅非亚;
12사릿에서부터 동편으로 돌아 해 뜨는 편을 향하고 기슬롯 다볼의 경계에 이르고 다브랏으로 나가서 야비아로 올라가고
13又从那里往东面日出的方向,经过迦特.希弗,到以特.加汛、临门,再伸展到尼亚;
13또 거기서부터 동편으로 가드 헤벨을 지나 엣 가신에 이르고 네아까지 연한 림몬으로 나아가서
14又绕过尼亚的北面,到哈拿顿,直通到伊弗他.伊勒谷;
14북으로 돌아 한나돈에 이르고 입다엘 골짜기에 이르러 끝이 되며
15还有加他、拿哈拉、伸仑、以大拉、伯利恒,共有十二座城,还有属于这些城的村庄。
15또 갓닷과, 나할랄과, 시므론과, 이달라와, 베들레헴이니 모두 십 이성읍이요 또 그 촌락이라
16这些城和属于这些城的村庄,就是西布伦人按着家族所得的产业。
16스불론 자손이 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
17以萨迦支派的分地与城镇为以萨迦,就是为以萨迦人,按着家族抽出第四签。
17네째로 잇사갈 곧 잇사갈 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
18他们的境界包括耶斯列、基苏律、书念、
18그 지경 안은 이스르엘과, 그술롯과, 수넴과,
19哈弗连、示按、亚拿哈拉、
19하바라임과, 시온과, 아나하랏과,
20拉璧、基善、亚别、
20랍빗과, 기시온과, 에베스와,
21利蔑、隐.干宁、隐.哈大、伯.帕薛,
21레멧과, 언간님과, 엔핫다와, 벧 바세스며,
22又达到他泊、沙哈洗玛、伯.示麦,直通到约旦河,共十六座城,还有属于这些城的村庄。
22그 경계는 다볼과 사하수마와 벧 세메스에 미치고 그 끝은 요단이니 모두 십 육 성읍이요 또 그 촌락이라
23这些城和属于这些城的村庄,就是以萨迦支派按着家族所得的产业。
23잇사갈 자손 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
24亚设支派的分地与城镇为亚设支派,按着家族抽出第五签。
24다섯째로 아셀 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
25他们的境界包括黑甲、哈利、比田、押煞、
25그 지경 안은 헬갓과, 할리와, 베덴과, 악삽과,
26亚拉米勒、亚末、米沙勒,向西直达迦密和希曷.立纳;
26알람멜렉과, 아맛과, 미살이며 그 경계의 서편은 갈멜에 미치며 시홀 림낫에 미치고
27又转往日出的方向,到伯.大衮,延伸到细步纶,向北去到伊弗他.伊勒谷、伯.以墨和尼业,又伸展到迦布勒的左边,
27꺾여 해 돋는 편을 향하여 벧 다곤에 이르며 스불론에 달하고 북편으로 입다 엘 골짜기에 미쳐서 벧에멕과 느이엘에 이르고 가불 좌편으로 나가서
28到义伯仑、利合、哈们、加拿,直到西顿大城;
28에브론과, 르홉과, 함몬과, 가나를 지나 큰 시돈까지 이르고
29又转到拉玛,直到设防的城推罗;再转到何萨,直通到海岸靠近亚革悉的地区;
29돌아서 라마와 견고한 성읍 두로에 이르고 돌아서 호사에 이르고 악십 지방 곁 바다가 끝이 되며
30又有乌玛、亚弗、利合,共二十二座城,还有属于这些城的村庄。
30또 움마와, 아벡과, 르홉이니 모두 이십 이 성읍과 그 촌락이라
31这些城和属于这些城的村庄,就是亚设支派按着家族所得的产业。
31아셀 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
32拿弗他利支派的分地与城镇为拿弗他利人抽出第六签,就是拿弗他利人按着家族所得的产业。
32여섯째로 납달리 자손을 위하여 납달리 자손의 가족대로 제비를 뽑았으니
33他们的疆界,是从希利弗,从撒拿音的橡树林,从亚大米.尼吉和雅比聂起,去到拉共,直通到约旦河;
33그 경계는 헬렙과 사아난님의 상수리나무에서부터 아다미 네겝과 얍느엘을 지나 락굼까지요 그 끝은 요단이며
34又向西转到亚斯纳.他泊,从那里伸展到户割,南边达到西布伦,西边达到亚设,东边达到约旦河那里的犹大。
34서편으로 돌아 아스놋 다볼에 이르고 그 곳에서부터 나가 훅곡에 이르러는 남은 스불론에 접하였고 서는 아셀에 접하였으며 해 돋는 편은 유다에 달한 요단이며
35设防的城有西丁、侧耳、哈末、拉甲、基尼烈、
35그 견고한 성읍들은 싯딤과, 세르와, 함맛과, 락갓과, 긴네렛과,
36亚大玛、拉玛、夏琐、
36아다마와, 라마와, 하솔과,
37基低斯、以得来、隐.夏琐、
37게데스와, 에드레이와, 엔 하솔과,
38以利稳、密大.伊勒、和琏、伯.亚纳、伯.示麦,共十九座城,还有属于这些城的村庄。
38이론과, 믹다렐과, 호렘과, 벧 아낫과, 벧 세메스니 모두 십 구 성읍이요 또 그 촌락이라
39这些城和属于这些城的村庄,就是拿弗他利支派按着家族所得的产业。
39납달리 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
40但支派的分地与城镇为但支派,按着家族抽出第七签。
40일곱째로 단 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
41他们产业的境界包括:琐拉、以实陶、伊珥.示麦、
41그 기업의 지경은 소라와, 에스다올과, 이르세메스와,
42沙拉宾、亚雅仑、伊提拉、
42사알랍빈과, 아얄론과, 이들라와,
43以伦、亭拿他、以革伦、
43엘론과, 딤나와, 에그론과,
44伊利提基、基比顿、巴拉、
44엘드게와, 깁브돈과, 바알랏과,
45伊胡得、比尼.比拉、迦特.临门、
45여훗과, 브네브락과, 가드 림몬과,
46美.耶昆、拉昆和约帕对面的地区。
46메얄곤과, 락곤과, 욥바 맞은편 경계까지라
47但人未能控制他们的境界,因此他们就上去攻打利善,夺取那城,用刀击杀了城中的人;他们占领利善,就住在城中,以他们祖先但的名字,把利善改名为但。
47그런데 단 자손의 지경이 더욱 확장되었으니 이는 단 자손이 올라가서 레센을 쳐서 취하여 칼날로 치고 그것을 얻어 거기 거하였음이라 그 조상 단의 이름을 따라서 레센을 단이라 하였더라
48这些城和属于这些城的村庄,就是但支派按着家族所得的产业。
48단 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
49约书亚的分地以色列人按着疆界把地分完了之后,就在他们中间把产业分给嫩的儿子约书亚。
49이스라엘 자손이 그 경계를 따라서 기업의 땅 나누기를 마치고 자기들 중에서 눈의 아들 여호수아에게 기업을 주었으되
50他们照着耶和华所吩咐的,把约书亚所要的城,就是以法莲山地的亭拿.西拉,给了他;约书亚就修建那城,住在城中。
50곧 여호와의 명령대로 여호수아의 구한 성읍 에브라임 산지 딤낫 세라를 주매 여호수아가 그 성읍을 중건하고 거기 거하였었더라
51以上就是以利亚撒祭司和嫩的儿子约书亚,以及以色列人各支派的族长,在示罗会幕的门口,在耶和华面前,借着抽签所分的产业。这样,他们就完成了分地的事。
51제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손 지파의 족장들이 실로에서 회막문 여호와 앞에서 제비 뽑아 나눈 기업이 이러하니라 이에 땅 나누는 일이 마쳤더라