1耶和华忿怒的杖
1여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
2他领我,使我行在黑暗中,不行在光明里。
2나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
3他真是终日不停地反手攻击我。
3종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
4他使我的肌肤衰残,折断我的骨头。
4나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
5他筑垒围困我,使毒害和艰难环绕我。
5담즙과 수고를 쌓아 나를 에우셨으며
6他使我住在黑暗之处,好像死了许久的人一样。
6나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
7他筑墙围住我,使我不能逃出去;他又加重我的钢链。
7나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
8甚至我哀求呼救的时候,他也掩耳不听我的祷告。
8내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
9他用砍凿好的石头堵塞我的道路,他使我的路径曲折。
9다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
10他像熊埋伏着,又像狮子在藏匿的地方,等候攻击我。
10저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
11他把我拖离大路,把我撕碎,弃我于荒野。
11나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
12他拉开了他的弓,立我作箭靶子。
12활을 당기고 나로 과녁을 삼으심이여
13他把他箭囊中的箭,射进我的肺腑。
13전동의 살로 내 허리를 맞추셨도다
14我成了众民讥笑的对象,他们终日以我为歌嘲讽我。
14나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
15他使我饱尝苦菜,饱享苦堇。
15나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
16他用沙石使我的牙齿破碎,把我践踏在灰尘中。
16조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
17你使我失去了平安,我已忘记了福乐是什么。
17주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
18所以我说:“我的力量已消失了,我从耶和华所得的盼望也没有了。”
18스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
19哀求怜悯回忆起我的困苦飘流,就像是苦堇和毒草。
19내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서 !
20每逢我的心想起往事,我的心就消沉。
20내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
21但我的心一想起下面这件事,我就有指望。
21중심에 회상한즉 오히려 소망이 있사옴은
22耶和华的慈爱永不断绝,他的怜悯永不止息。
22여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
23每天早晨都是新的;你的信实多么广大!
23이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
24我心里说:“耶和华是我的业分,所以,我必仰望他。”
24내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
25仰望救恩耶和华善待等候他的和心里寻求他的人。
25무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는 도다
26安静等候耶和华的救恩,是多么的美好!
26사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
27人在幼年时就负轭,是多么的美好!
27사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
28他要无言独坐,因为这是耶和华加在他身上的。
28혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
29他要把自己的口埋于尘土中,或者还有盼望。
29입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
30他要让人打他的脸颊,要饱受凌辱。
30때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
31主必不会永远丢弃人。
31이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
32他虽然使人忧愁,却必照着他丰盛的慈爱施怜悯。
32저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
33因为他心里本不是要人受困苦,或是要世人愁苦。
33주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
34人把地上所有被囚的,都践踏在脚下,
34세상에 모든 갇힌 자를 발로 밟는 것과
35或在至高者面前,屈枉正直,
35지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
36或在诉讼的事上颠倒是非,主不都看见吗?
36사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
37除非主命定,谁能说成,就成了呢?
37주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
38或祸或福,不都是出于至高者的口吗?
38화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
39人活在世上,因自己的罪受惩罚,为什么发怨言呢?
39살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
40悔改归向耶和华我们要检讨和省察自己的行为,然后归向耶和华。
40우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
41我们要向天上的 神,诚心举手祷告:
41마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
42“我们犯罪悖逆,你并不赦免。
42우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
43你被怒气笼罩着,你追赶我们,杀戮我们,毫不顾惜。
43진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
44你用密云把自己遮蔽起来,以致我们的祷告不能达到你那里。
44주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
45你使我们在万族中,成了渣滓和废物。
45우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
46我们所有的仇敌,都张开口攻击我们。
46우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
47我们遭遇的,只是恐惧、陷阱、毁坏和灭亡。”
47두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
48我的眼泪像江河流下,都因我的人民的灭亡。
48처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
49我的眼泪涌流不停,总不止息,
49내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
50直到耶和华垂顾,从天上关注。
50여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
51因眼见我城中众民的遭遇,我的心很痛苦。
51나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
52那些无故与我为敌的人追捕我,像追捕雀鸟一样。
52무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
53他们把我投在坑中要结束我的性命,又把石头拋在我身上;
53저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
54水淹过我的头,我说:“我要死了!”
54물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
55求 神施行拯救耶和华啊,我从坑的最深处呼求你的名,
55여호와여, 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
56你曾经垂听我的声音,现在求你不要掩耳不听我求救的呼声。
56주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
57我每逢呼求你的时候,你就靠近我,说:“不要惧怕!”
57내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
58主啊!你为我的案件申辩,赎回了我的性命。
58주여, 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
59耶和华啊,你看见了我的冤屈,求你为我主持公道。
59여호와여, 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
60你已看见了他们种种的仇恨,以及所有害我的阴谋。
60저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
61耶和华啊!你已听见了他们的辱骂,以及所有害我的计谋;
61여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것
62你也听见了那些起来攻击我的人嘴里的话,以及他们终日要攻击我的企图。
62곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
63你看,他们或坐下或起来,我都成了他们歌唱嘲笑的对象。
63저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여, 보옵소서
64耶和华啊!求你按着他们手所作的,报应他们!
64여호와여, 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
65求你使他们的心顽梗,愿你的咒诅临到他们。
65그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
66求你在烈怒中追赶他们,从耶和华管治的普天之下除灭他们。
66진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다