1施洗约翰被杀(可6:14-29)
1그 때에 분봉왕 헤롯이 예수의 소문을 듣고
2就对臣仆说:“这人是施洗的约翰,他从死人中复活,所以他身上有行神迹的能力。”
2그 신하들에게 이르되 `이는 세례 요한이라 저가 죽은 자 가운데서 살아 났으니 그러므로 이런 권능이 그 속에서 운동하는도다' 하더라
3原来希律为了他弟弟腓力的妻子希罗底的缘故,拘捕了约翰,把他捆绑,关在监里,
3전에 헤롯이 그 동생 빌립의 아내 헤로디아의 일로 요한을 잡아 결박하여 옥에 가두었으니
4因为约翰多次告诉他:“你占有她是不合理的。”
4이는 요한이 헤롯에게 말하되 `당신이 그 여자를 취한 것이 옳지 않다' 하였음이라
5他想杀约翰,但又害怕群众,因为他们都认为约翰是个先知。
5헤롯이 요한을 죽이려 하되 민중이 저를 선지자로 여기므로 민중을 두려워하더니
6到了希律生日的那天,希罗底的女儿在众人面前跳舞,希律非常高兴,
6마침 헤롯의 생일을 당하여 헤로디아의 딸이 연석 가운데서 춤을 추어 헤롯을 기쁘게 하니
7就起誓答应她,无论求什么都给她。
7헤롯이 맹세로 `그에게 무엇이든지 달라는대로 주겠다' 허락하거늘
8她在母亲的怂恿之下,说:“请把施洗的约翰的头放在盘子上给我。”
8그가 제 어미의 시킴을 듣고 가로되 `세례 요한의 머리를 소반에 담아 여기서 내게 주소서' 하니
9王就忧愁,但因为誓言和在座的宾客,就下令给她。
9왕이 근심하나 자기의 맹세한 것과 그 함께 앉은 사람들을 인하여 주라 명하고
10他派人去,在监里斩了约翰的头,
10사람을 보내어 요한을 옥에서 목 베어
11把头放在盘子上,拿来给那女孩子,她又带给母亲。
11그 머리를 소반에 담아다가 그 여아에게 주니 그가 제 어미에게 가져 가니라
12约翰的门徒前来,领了尸体,把它埋葬,然后去告诉耶稣。
12요한의 제자들이 와서 시체를 가져다가 장사하고 가서 예수께 고하니라
13给五千人吃饱的神迹(可6:32-44;路9:10-17;约6:1-13。参太15:32-38)耶稣听见了,就离开那里,独自坐船到旷野去。群众听见了,就从各城步行来跟随他。
13예수께서 들으시고 배를 타고 떠나사 따로 빈 들에 가시니 무리가 듣고 여러 고을로부터 걸어서 좇아간지라
14耶稣上了岸,看见一大群人,就怜悯他们,医好了他们的病人。
14예수께서 나오사 큰 무리를 보시고 불쌍히 여기사 그 중에 있는 병인을 고쳐 주시니라
15黄昏的时候,门徒前来对他说:“这是旷野的地方,时间也不早了,请叫群众散开,好让他们往村里去,买自己的食物吧。”
15저녁이 되매 제자들이 나아와 가로되 `이곳은 빈 들이요 때도 이미 저물었으니 무리를 보내어 마을에 들어가 먹을 것을 사먹게 하소서'
16耶稣回答:“他们用不着离开,你们给他们吃吧!”
16예수께서 가라사대 갈 것 없다 너희가 먹을 것을 주라
17但门徒说:“我们这里除了五个饼和两条鱼,什么也没有。”
17제자들이 가로되 `여기 우리에게 있는 것은 떡 다섯 개와 물고기 두 마리 뿐이니이다'
18他说:“拿过来给我。”
18가라사대 그것을 내게 가져오라 하시고
19于是吩咐群众坐在草地上,拿起那五个饼两条鱼,望着天,祝谢了;然后把饼擘开,递给门徒,门徒又分给群众。
19무리를 명하여 잔디 위에 앉히시고 떡 다섯개와 물고기 두 마리를 가지사 하늘을 우러러 축사하시고 떡을 떼어 제자들에게 주시매 제자들이 무리에게 주니
20大家都吃了,并且吃饱了,他们把剩下的零碎拾起来,装满了十二个篮子。
20다 배불리 먹고 남은 조각을 열 두 바구니에 차게 거두었으며
21吃的人,除了妇女和孩子,约有五千。
21먹은 사람은 여자와 아이 외에 오천 명이나 되었더라
22耶稣在海面上行走(可6:45-52;约6:15-21)耶稣立刻催门徒上船,叫他们先到对岸去,他却留下来叫群众散开。
22예수께서 즉시 제자들을 재촉하사 자기가 무리를 보내는 동안에 배를 타고 앞서 건너편으로 가게 하시고
23他解散了群众,就独自上山去祷告。到了晚上,他还是独自一人在那里。
23무리를 보내신 후에 기도하러 따로 산에 올라가시다 저물매 거기 혼자 계시더니
24那时门徒的船已经离岸数公里,因为逆风,被波浪冲击。
24배가 이미 육지에서 수 리나 떠나서 바람이 거슬리므로 물결을 인하여 고난을 당하더라
25天快亮的时候(“天快亮的时候”原文作“夜里四更天”),耶稣在海面上向他们走过去。
25밤 사경에 예수께서 바다 위로 걸어서 제자들에게 오시니
26门徒见他在海面上行走,就很惊慌,说:“有鬼啊!”并且恐惧得大叫起来。
26제자들이 그 바다 위로 걸어 오심을 보고 놀라 유령이라 하며 무서워하여 소리지르거늘
27耶稣立刻对他们说:“放心吧!是我,不要怕。”
27예수께서 즉시 일러 가라사대 안심하라 내니 두려워 말라 !
28彼得对他说:“主啊,如果是你,让我在水面上到你那里去。”
28베드로가 대답하여 가로되 `주여 만일 주시어든 나를 명하사 물 위로 오라 하소서' 한대
29他说:“来吧!”彼得就从船上下来,行在水面上,走向耶稣那里去。
29오라 ! 하시니 베드로가 배에서 내려 물 위로 걸어서 예수께로 가되
30但他一见风浪就害怕,快要沉下去的时候,就呼叫:“主啊!救我!”
30바람을 보고 무서워 빠져 가는지라 소리질러 가로되 `주여 나를 구원하소서' 하니
31耶稣马上伸手拉住他,对他说:“小信的人哪,为什么疑惑?”
31예수께서 즉시 손을 내밀어 저를 붙잡으시며 가라사대 믿음이 적은 자여 ! 왜 의심하였느냐 ? 하시고
32他们上了船,风就平静了。
32배에 함께 오르매 바람이 그치는지라
33船上的人都拜他,说:“你真是 神的儿子。”
33배에 있는 사람들이 예수께 절하며 가로되 `진실로 하나님의 아들이로소이다' 하더라
34治好革尼撒勒的病人(可6:53-56)他们过到对岸,来到革尼撒勒的地区。
34저희가 건너가 게네사렛 땅에 이르니
35那地的人认出是耶稣,就把消息传遍了那一带。众人把一切有病的人都带来,
35그 곳 사람들이 예수신 줄을 알고 그 근방에 두루 통지하여 모든 병든 자를 예수께 데리고 와서
36求耶稣让他们只摸一摸他衣服的繸子,摸着的人就都痊愈了。
36다만 예수의 옷가에라도 손을 대게 하시기를 간구하니 손을 대는 자는 다 나음을 얻으니라