1敬畏 神得真财富
1많은 재물보다 명예를 택할 것이요 은이나 금보다 은총을 더욱 택할 것이니라
2世上有财主,也有穷人,两者都是耶和华所造的。
2빈부가 섞여 살거니와 무릇 그들을 지으신 이는 여호와시니라
3精明人看见灾祸,就躲藏起来;愚蒙人却往前走,自取祸害。
3슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
4谦卑和敬畏耶和华的赏赐,就是财富、荣耀和生命。
4겸손과 여호와를 경외함의 보응은 재물과 영광과 생명이니라
5奸诈人的道路,满布荆棘和网罗;谨慎自己的,必远离这些。
5패역한 자의 길에는 가시와 올무가 있거니와 영혼을 지키는 자는 이를 멀리 하느니라
6教养孩童走他当行的路,就是到老,他也不会偏离。
6마땅히 행할 길을 아이에게 가르치라 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니하리라
7财主管辖穷人,欠债的作债主的奴仆。
7부자는 가난한 자를 주관하고 빚진 자는 채주의 종이 되느니라
8散播邪恶的,必收祸害;他忿怒的杖终必毁掉。
8악을 뿌리는 자는 재앙을 거두리니 그 분노의 기세가 쇠하리라
9心存良善看人的,必蒙赐福;因为他把自己的食物分给穷人。
9선한 눈을 가진 자는 복을 받으리니 이는 양식을 가난한 자에게 줌이니라
10赶走好讥笑人的,纷争就除去;争执和耻辱也必止息。
10거만한 자를 쫓아내면 다툼이 쉬고 싸움과 수욕이 그치느니라
11喜爱内心洁净,嘴上有恩言的,君王要作他的朋友。
11마음의 정결을 사모하는 자의 입술에는 덕이 있으므로 임금이 그의 친구가 되느니라
12耶和华的眼目护卫知识,却倾覆奸诈人的话。
12여호와께서는 지식있는 자를 그 눈으로 지키시나 궤사한 자의 말은 패하게 하시느니라
13懒惰人说:“外面有狮子,我在街上必被杀害。”
13게으른 자는 말하기를 사자가 밖에 있은즉 내가 나가면 거리에서 찢기겠다 하느니라
14淫妇的口是深坑,耶和华所恼恨的必陷在其中。
14음녀의 입은 깊은 함정이라 여호와의 노를 당한 자는 거기 빠지리라
15愚妄束缚孩童的心,管教的杖可以把愚妄远远驱除。
15아이의 마음에는 미련한 것이 얽혔으나 징계하는 채찍이 이를 멀리 쫓아내리라
16欺压穷人为要增加自己财富的,送礼给财主的,必致穷乏。
16이를 얻으려고 가난한 자를 학대하는 자와 부자에게 주는 자는 가난하여질 뿐이니라
17待人处事需仁慈谨慎你要留心听智慧人的言语,专心领受我的知识。
17너는 귀를 기울여 지혜있는 자의 말씀을 들으며 내 지식에 마음을 둘지어다
18如果你心里谨守,嘴唇上常常诵念这一切,自会觉得甘美。
18이것을 네 속에 보존하며 네 입술에 있게 함이 아름다우니라
19我今日特别指教你,为要使你倚靠耶和华。
19내가 너로 여호와를 의뢰하게 하려 하여 이것을 오늘 특별히 네게 알게 하였노니
20我不是曾经给你们写下(“我不是曾经给你们写下”或译:“我不是给你们写了三十条”)有关谋略和知识的事吗?
20내가 모략과 지식의 아름다운 것을 기록하여
21要教你认识确实的真理,使你把真理回复那差派你来的人。
21너로 진리의 확실한 말씀을 깨닫게 하며 또 너를 보내는 자에게 진리의 말씀으로 회답하게 하려 함이 아니냐
22你不可因为贫穷人穷乏,就抢夺他的东西,也不可在城门口欺压穷苦人。
22약한 자를 약하다고 탈취하지 말며 곤고한 자를 성문에서 압제하지 말라
23因为耶和华必为他们伸冤,抢夺他们的,耶和华也必夺取那人的性命。
23대저 여호와께서 신원하여 주시고 또 그를 노략하는 자의 생명을 빼앗으시리라
24容易发怒的人,不要与他为友;脾气暴躁的人,不要与他来往,
24노를 품는 자와 사귀지 말며 울분한 자와 동행하지 말지니
25免得你效法他的行径,自己就陷在网罗里。
25그 행위를 본받아서 네 영혼을 올무에 빠칠까 두려움이니라
26不要替别人击掌担保,也不可为欠债的作保证人。
26너는 사람으로 더불어 손을 잡지 말며 남의 빚에 보증이 되지 말라
27如果你没有什么可以偿还,何必使人连你睡觉的床也夺去呢?
27만일 갚을 것이 없으면 네 누운 침상도 빼앗길 것이라 네가 어찌 그리하겠느냐
28你的祖先立定古时的地界,你不可迁移。
28네 선조의 세운 옛 지계석을 옮기지 말지니라
29你见过办事能干的人吗?他必侍立在君王面前,必不会侍立在低微的人面前。
29네가 자기 사업에 근실한 사람을 보았느냐 이러한 사람은 왕 앞에 설 것이요 천한 자 앞에 서지 아니하리라