1大卫的诗,交给诗班长,调用“黎明的鹿”。我的 神!我的 神!你为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我呻吟的话呢?
1(다윗의 시. 영장으로 아앨렛샤할에 맞춘 노래) 내 하나님이여, 내 하나님이여, 어찌 나를 버리셨나이까 ? 어찌 나를 멀리하여 돕지 아니하옵시며 내 신음하는 소리를 듣지 아니하시나이까 ?
2我的 神啊!我日间呼求,你不应允;在晚上我还是不停止。
2내 하나님이여, 내가 낮에도 부르짖고 밤에도 잠잠치 아니하오나 응답지 아니하시나이다
3但你是圣洁的,是用以色列的赞美为宝座的。
3이스라엘의 찬송 중에 거하시는 주여, 주는 거룩하시니이다
4我们的列祖倚靠你,他们倚靠你,你就救他们。
4우리 열조가 주께 의뢰하였고 의뢰하였으므로 저희를 건지셨나이다
5他们向你哀求,就得拯救;他们倚靠你,就不失望。
5저희가 주께 부르짖어 구원을 얻고 주께 의뢰하여 수치를 당치 아니하였나이다
6但我是虫,不是人,是世上所羞辱的,也是众人所藐视的。
6나는 벌레요 사람이 아니라 사람의 훼방거리요 백성의 조롱거리니이다
7看见我的,都嘲笑我;他们撇着嘴,摇着头,说:
7나를 보는 자는 다 비웃으며 입술을 비쭉이고 머리를 흔들며 말하되
8“他既然把自己交托耶和华,就让耶和华搭救他吧!耶和华既然喜悦他,就让耶和华拯救他吧!”
8저가 여호와께 의탁하니 구원하실걸, 저를 기뻐하시니 건지실걸 하나이다
9然而,是你使我从母腹中出来的;我在母亲的怀里,你就使我有倚靠的心。
9오직 주께서 나를 모태에서 나오게 하시고 내 모친의 젖을 먹을때에 의지하게 하셨나이다
10我自出母胎,就被交托给你;我一出母腹,你就是我的 神。
10내가 날 때부터 주께 맡긴바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 내 하나님이 되셨사오니
11求你不要远离我,因为灾难临近了,却没有人帮助我。
11나를 멀리하지 마옵소서 환난이 가깝고 도울 자 없나이다
12有许多公牛围着我,巴珊强壮的公牛困住了我。
12많은 황소가 나를 에워싸며 바산의 힘센 소들이 나를 둘렀으며
13他们向我大大地张嘴,像抓撕吼叫的狮子。
13내게 그 입을 벌림이 찢고 부르짖는 사자 같으니이다
14我好像水被倾倒出去,我全身的骨头都散脱了,我的心在我里面像蜡融化。
14나는 물같이 쏟아졌으며 내 모든 뼈는 어그러졌으며 내 마음은 촛밀 같아서 내 속에서 녹았으며
15我的精力像瓦片一样枯干,我的舌头紧粘着上颚,你把我放在死亡的尘土中。
15내 힘이 말라 질그릇 조각 같고 내 혀가 잇틀에 붙었나이다 주께서 또 나를 사망의 진토에 두셨나이다
16犬类围着我,恶党环绕我,他们扎了我的手我的脚。
16개들이 나를 에워쌌으며 악한 무리가 나를 둘러 내 수족을 찔렀나이다
17我能数算我全身的骨头,他们却瞪着眼看我。
17내가 내 모든 뼈를 셀 수 있나이다 저희가 나를 주목하여 보고
18他们彼此分了我的外衣,又为我的内衣抽签。
18내 겉옷을 나누며 속옷을 제비뽑나이다
19至于你,耶和华啊!求你不要远离我;我的力量啊!求你快来帮助我。
19여호와여, 멀리하지 마옵소서 나의 힘이시여, 속히 나를 도우소서
20求你搭救我的性命脱离刀剑,搭救我的生命脱离恶狗的爪。
20내 영혼을 칼에서 건지시며 내 유일한 것을 개의 세력에서 구하소서
21求你拯救我脱离狮子的口,拯救我脱离野牛的角。你已经应允了我。
21나를 사자 입에서 구하소서 주께서 내게 응락하시고 들소 뿔에서 구원하셨나이다
22我要向我的兄弟宣扬你的名,我要在聚会中赞美你。
22내가 주의 이름을 형제에게 선포하고 회중에서 주를 찬송하리이다
23敬畏耶和华的人哪!你们要赞美他;雅各所有的后裔啊!你们都要尊敬他;以色列所有的后裔啊!你们都要惧怕他。
23여호와를 두려워하는 너희여, 그를 찬송할지어다 야곱의 모든 자손이여, 그에게 영광을 돌릴지어다 너희 이스라엘 모든 자손이여, 그를 경외할지어다
24因为他不轻看,不厌恶受苦的人的痛苦,也没有掩面不顾他;受苦的人呼求的时候,他就垂听。
24그는 곤고한 자의 곤고를 멸시하거나 싫어하지 아니하시며 그 얼굴을 저에게서 숨기지 아니하시고 부르짖을 때에 들으셨도다
25在大会中,我赞美你的话是从你而来的;在敬畏耶和华的人面前,我要还我的愿。
25대회 중에 나의 찬송은 주께로서 온 것이니 주를 경외하는 자 앞에서 나의 서원을 갚으리이다
26受苦的人必吃得饱足,寻求耶和华的人必赞美他,愿你们的心永远活着!
26겸손한 자는 먹고 배부를 것이며 여호와를 찾는 자는 그를 찬송할 것이라 너희 마음은 영원히 살지어다
27地的四极,都要记念耶和华,并且归向他。列国的万族,都要在他(“他”有古抄本作“你”)面前敬拜。
27땅의 모든 끝이 여호와를 기억하고 돌아오며 열방의 모든 족속이 주의 앞에 경배하리니
28因为国度是属于耶和华的,他是掌管万国的。
28나라는 여호와의 것이요 여호와는 열방의 주재심이로다
29地上所有富足的人,都必吃喝、敬拜;所有下到尘土中,不再存活的人,都在他面前屈身下拜。
29세상의 모든 풍비한 자가 먹고 경배할 것이요 진토에 내려가는 자 곧 자기 영혼을 살리지 못할 자도 다 그 앞에 절하리로다
30必有后裔服事他,必有人把主的事向后代述说。
30후손이 그를 봉사할 것이요 대대에 주를 전할 것이며
31他们要把他的公义传给以后出生的民,说明这是他所作的。
31와서 그 공의를 장차 날 백성에게 전함이여 주께서 이를 행하셨다 할 것이로다