聖經新譯本 (Simplified)

Korean

Psalms

3

1大卫的诗,是在逃避他儿子押沙龙时作的。(除特别注明外,诗篇开首细字的标题在《马索拉抄本》都属于第1节,原文的第2节即是译文的第1节,依次类推。)耶和华啊!我的仇敌竟然这么多。起来攻击我的竟然那么多。
1(다윗이 그 아들 압살롬을 피할 때에 지은 시) 여호와여, 나의 대적이 어찌 그리 많은지요 일어나 나를 치는 자가 많소이다
2有很多人议论我说:“他从 神那里得不到救助。”(细拉)
2많은 사람이 있어 나를 가리켜 말하기를 저는 하나님께 도움을 얻지 못한다 하나이다 (셀라)
3耶和华啊!你却是我周围的盾牌,是我的荣耀,是使我抬起头来的。
3여호와여, 주는 나의 방패시요 나의 영광이시요 나의 머리를 드시는 자니이다
4我发声向耶和华呼求的时候,他就从他的圣山上回答我。(细拉)
4내가 나의 목소리로 여호와께 부르짖으니 그 성산에서 응답하시는도다 (셀라)
5我躺下,我睡觉,我醒来,都因耶和华在扶持着我。
5내가 누워 자고 깨었으니 여호와께서 나를 붙드심이로다
6虽有千万人包围攻击我,我也不怕。
6내가 누워 자고 깨었으니 여호와께서 나를 붙드심이로다
7耶和华啊!求你起来;我的 神啊!求你拯救我,你击打了我所有仇敌的脸颊,打碎了恶人的牙齿。
7천만인이 나를 둘러치려 하여도 나는 두려워 아니하리이다
8救恩属于耶和华,愿你赐福给你的子民。(细拉)
8여호와여, 일어나소서 나의 하나님이여, 나를 구원하소서 주께서 나의 모든 원수의 뺨을 치시며 악인의 이를 꺽으셨나이다 [ (Psalms 3:9) 구원은 여호와께 있사오니 주의 복을 주의 백성에게 내리소서 (셀라) ]