2愿他用口中的热吻与我亲嘴,因为你的热爱比酒更美。
2내게 입맞추기를 원하니 네 사랑이 포도주보다 나음이로구나
3你的膏油香气芬芳;你的名字如同倒出来的膏油;所以众童女都爱你。
3네 기름이 향기로와 아름답고 네 이름이 쏟은 향기름 같으므로 처녀들이 너를 사랑하는구나
4愿你吸引我,我们必快跑跟随你。王领我进入他的内室。王啊!我们要因你欢喜快乐;我们要提说你的爱,胜过提说美酒;她们爱你是合理的。
4왕이 나를 침궁으로 이끌어 들이시니 너는 나를 인도하라 우리가 너를 따라 달려가리라 우리가 너를 인하여 기뻐하며 즐거워하니 네 사랑이 포도주에서 지남이라 처녀들이 너를 사랑함이 마땅하니라
5耶路撒冷的众女子啊!我虽然黑,却是秀美,如同基达的帐棚,好像所罗门的幔幕。
5예루살렘 여자들아 ! 내가 비록 검으나 아름다우니 게달의 장막 같을지라도 솔로몬의 휘장과도 같구나
6你们不要因为我黑,就盯着我,因为太阳把我晒黑了。我母亲的儿子生我的气;他们叫我看守家里的葡萄园,我自己私人的葡萄园,我却没有看守。
6내가 일광에 쬐어서 거무스름할지라도 흘겨보지 말 것은 내 어미의 아들들이 나를 노하여 포도원지기를 삼았음이라 나의 포도원은 내가 지키지 못하였구나
7我心所爱的啊!求你告诉我,你在哪里放羊?中午你在哪里使羊群躺卧休息。我为什么在你众同伴的羊群旁边,好像蒙着脸的女人呢?
7내 마음에 사랑하는 자야 ! 너의 양떼 먹이는 곳과 오정에 쉬게 하는 곳을 내게 고하라 내가 네 동무 양떼 곁에서 어찌 얼굴을 가리운 자 같이 되랴
8你这女子中最美丽的啊!你若不知道,可以出去,跟随羊群的脚踪,在牧人的帐棚边,牧放你的山羊羔。
8여인 중에 어여쁜 자야 ! 네가 알지 못하겠거든 양떼의 발자취를 따라 목자들의 장막 곁에서 너의 염소 새끼를 먹일지니라
9良人对佳偶的称赞我的佳偶啊!我把你比作套在法老车上的骏马。
9내 사랑아 내가 너를 바로의 병거의 준마에 비하였구나
10你的两腮因耳环显得秀丽;你的颈项因珠链显得华美。
10네 두 뺨은 땋은 머리털로, 네 목은 구슬 꿰미로 아름답구나
11我们要为你制金耳环,用银珠点缀。
11우리가 너를 위하여 금사슬을 은을 박아 만들리라
12良人与佳偶互相称赞王正坐席的时候,我的哪达香膏散发芬芳的香味,
12왕이 상에 앉았을 때에 나의 나도 기름이 향기를 토하였구나
13我以我的良人为一袋没药,挂在我的胸怀之中。
13나의 사랑하는 자는 내 품 가운데 몰약 향낭이요
14我以我的良人为一束凤仙花,开放在隐.基底的葡萄园里。
14나의 사랑하는 자는 내게 엔게디 포도원의 고벨화 송이로구나
15我的佳偶啊!你很美丽;你很美丽。你的眼好像鸽子的眼睛。
15내 사랑아 ! 너는 어여쁘고, 어여쁘다 네 눈이 비둘기 같구나
16我的良人,你很英俊,你很可爱。我们的床榻是青绿的树木;
16나의 사랑하는 자야 ! 너는 어여쁘고 화창하다 우리의 침상은 푸르고
17我们房屋的栋梁是香柏树,房屋的椽子是松树。
17우리 집은 백향목 들보, 잣나무 석가래로구나