聖經新譯本 (Simplified)

Persian

1 Chronicles

24

1祭司的班次
1 گروه نسل هارون از این قرار بود: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار.
2拿答和亚比户比他们的父亲早死,又没有儿子;所以以利亚撒和以他玛作了祭司。
2 امّا ناداب و ابیهو قبل از پدر خود مُردند و پسری نداشتند، پس العازار و ایتامار کاهن شدند.
3大卫和以利亚撒的子孙撒督,以及以他玛的子孙亚希米勒,把他们的亲族分开班次,按着他们的职责服事。
3 با کمک صادوق، از نسل العازار، و اخیملک از نسل ایتامار، داوود نسل هارون را بر حسب وظایفشان گروه‌بندی کرد.
4后来发现以利亚撒的子孙,比以他玛的子孙更多作首领的,就把他们分开班次;以利亚撒子孙中作首领的,按着他们的家族有十六人;以他玛子孙中作首领的,按着他们的家族有八人。
4 نسل العازار به شانزده گروه و نسل ایتامار به هشت گروه تقسیم شدند، چون در نسل العازار تعداد مردان زیادتر بود.
5以抽签的方式平均地把他们分开,因为在以利亚撒的子孙中和以他玛的子孙中都有人在圣所作领袖,以及在 神面前作领袖。
5 چون در نسل العازار و هم در نسل ایتامار مقامات معبد بزرگ و رهبران روحانی وجود داشتند، کارهای ایشان را به قید قرعه تعیین کردند.
6作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅,在君王、领袖、撒督祭司、亚比亚他的儿子亚希米勒,以及众祭司家族和利未家族的首领面前,把他们的名字记录下来。在以利亚撒的子孙中,有一家族被选取了;在以他玛的子孙中,也有一家族被选取了。
6 شمعیا، پسر نتنئیل که از نسل لاوی بود، منشی بود و نامها و وظایف آنها را در حضور پادشاه، مأموران او، صادوق کاهن، اخیملک پسر ابیاتار، رؤسای خانواده‌های کاهنان و لاویان -‌یک دسته از فرقه العازار و یک دسته از فرقه ایتامار‌- می‌نوشت.
7第一签抽出来的是耶何雅立,第二签是耶大雅,
7 بیست و چهار خانواده به ترتیب زیر برحسب قرعه به وظایف خود گماشته شدند: 1) یهویاریب؛ 2) یعدیا؛ 3) حاریم؛ 4) سعوریم؛ 5) ملکیه؛ 6) میامین؛ 7) هقوص؛ 8) ابیا؛ 9) یشوع؛ 10) شکنیا؛ 11) الیاشیب؛ 12) یاقیم؛ 13) حُفه؛ 14) یشبآب؛ 15) بلجه؛ 16) اِمیر؛ 17) حیزیر؛ 18) هِفصیص؛ 19) فتحیا؛ 20) یَحزَقیئیل؛ 21) یاکین؛ 22) جامول؛ 23) دلایا؛ 24) معزیا.
8第三签是哈琳,第四签是梭琳,
8 این مردان مطابق وظایف خود در معبد بزرگ که توسط جدشان، هارون تعیین شده بود و با پیروی از فرمان خداوند خدای اسرائیل ثبت نام شدند.
9第五签是玛基雅,第六签是米雅民,
9 بقیّهٔ نسل لاوی عبارت بودند از: نسل عمرام: شوبائیل؛ نسل شوبائیل: یحدیا؛
10第七签是哈歌斯,第八签是亚比雅,
10 نسل رحبیا: یشیا اول بود؛
11第九签是耶书亚,第十签是示迦尼,
11 نسل یهصار: شلوموت؛ نسل شلوموت: یَحَت؛
12第十一签是以利亚实,第十二签是雅金,
12 نسل حبرون: اولی یریا، دوّمی امریا، سومی یحزیئیل و چهارمی یقمعام،
13第十三签是胡巴,第十四签是耶是比押,
13 نسل عُزیئیل: میکا؛ نسل میکا: شمیر؛
14第十五签是璧迦,第十六签是音麦,
14 نسل یشیا، برادر میکا: زکریا؛
15第十七签是希悉,第十八签是哈辟悉,
15 نسل مراری: محلی و موشی؛ پسر یعزیا: بَنو؛
16第十九签是毗他希雅,第二十签是以西结,
16 نسل مراری از پسران یعزیا: بنو، شوهم، زکور و عبری؛
17第二十一签是雅斤,第二十二签是迦末,
17 نسل محلی: العازار او پسری نداشت؛
18第二十三签是第来雅,第二十四签是玛西亚。
18 نسل قیس: از جمله پسرانش، یرحمئیل؛
19这就是他们的班次,是照着耶和华以色列的 神借着他们的祖宗亚伦所吩咐的条例,进入耶和华的殿,办理事务。
19 نسل موشی: محلی، عادر و یریموت؛ اینها لاویان و خانواده‌شان بودند. مانند نسل هارون آنها هم به حکم قرعه در حضور داوود، صادوق، اخیملک و رؤسای خانواده‌های کاهنان و لاویان، بدون تبعیض تعیین شدند.
20利未其他子孙的职务利未还有其他子孙:暗兰的子孙中有书巴业;书巴业的子孙中有耶希底亚。
20 مانند نسل هارون آنها هم به حکم قرعه در حضور داوود، صادوق، اخیملک و رؤسای خانواده‌های کاهنان و لاویان، بدون تبعیض تعیین شدند.
21至于利哈比雅:利哈比雅的众子中,长子是伊示雅。
22以斯哈的众子中有示罗摩;示罗摩的众子中有雅哈。
23希伯伦的儿子是:长子耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加面。
24乌薛的众子中有米迦;米迦的众子中有沙密。
25米迦的兄弟是耶西雅;耶西雅的众子中有撒迦利雅。
26米拉利的儿子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的儿子是比挪。
27米拉利的众子中有雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻和伊比利。
28抹利的儿子是以利亚撒;以利亚撒没有儿子。
29至于基士:基士的众子中有耶拉篾。
30母示的儿子是末力、以得和耶利摩;以上这些都是利未的子孙,按着他们的家族记录。
31他们在大卫王、撒督、亚希米勒,以及祭司和利未人的家族首领面前也抽了签,好像他们的亲族亚伦的子孙一样;各家族首领和他们年幼的兄弟都一样抽了签。