聖經新譯本 (Simplified)

Persian

Psalms

25

1大卫的诗。耶和华啊!我的心仰望你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 ای خداوند، به درگاه تو دعا می‌کنم.
2我的 神啊!我倚靠你,求你不要使我羞愧,也不要使我的仇敌胜过我。
2 ای خدای من، به تو توکّل دارم. نگذار که شرمنده شوم و دشمنانم خوشحال گردند.
3等候你的必不羞愧,但那些无故以诡诈待人的必要羞愧。
3 آری، کسانی‌که به تو امیدوارند، هرگز شرمنده نمی‌شوند، امّا خیانتکاران، شرمنده خواهند شد.
4耶和华啊!求你把你的道路指示我,求你把你的路径教导我,
4 خداوندا، راه خود را به من نشان بده و آن را به من بیاموز.
5求你以你的真理引导我,教训我,因为你是拯救我的 神;我整天等候的就是你。
5 مرا به حقیقت خود رهبری نما، چون تو خدای نجات‌دهندهٔ من هستی و من بر تو توکّل دارم.
6耶和华啊!求你记念你的怜悯和慈爱,因为它们自古以来就存在。
6 خداوندا، لطف و رحمت بی‌کران خود را که از ابتدا نشان داده‌ای، به یاد آور.
7求你不要记念我幼年的罪恶和我的过犯;耶和华啊!求你因你的恩惠,按着你的慈爱记念我。
7 گناهان زمان جوانی و خطاهای مرا به یاد میاور. بلکه ای خداوند، به‌خاطر محبّت استوار خود، مرا به یاد آور.
8耶和华是良善和正直的,因此他必指示罪人走正路。
8 خداوند، نیکو و عادل است، بنابراین گناهکاران را به راه راست هدایت می‌کند.
9他必引导谦卑的人行正义,把他的道路教导谦卑的人。
9 او فروتنان را به کارهای نیک هدایت می‌کند، و راه خود را به آنها تعلیم می‌دهد.
10遵守耶和华的约和法度的人,耶和华都以慈爱和信实待他们。
10 تمام راههای خداوند، برای کسانی‌که اوامر او را اطاعت می‌کنند و به پیمان او وفادارند، رحمت و راستی است.
11耶和华啊!因你名的缘故,求你赦免我的罪孽,因为我的罪孽重大。
11 ای خداوند، به‌خاطر نام خود، گناهان عظیم مرا بیامرز.
12谁是那敬畏耶和华的人?耶和华必指示他应选择的道路。
12 کسانی‌که برای خداوند احترام قائلند راهی را که باید بروند، از او خواهند آموخت.
13他必安享福乐,他的后裔要承受地土。
13 ایشان پیوسته کامیاب خواهند بود و فرزندانشان صاحب زمین خواهند شد.
14耶和华把心意向敬畏他的人显示,又使他们认识他的约。
14 خداوند دوست کسانی است که از او اطاعت می‌کنند، او پیمان خود را برای آنان بیان می‌کند.
15我的眼睛时常仰望耶和华,因为他必使我的脚脱离网罗。
15 من همیشه از خداوند انتظار کمک دارم، او مرا از خطر می‌رهاند.
16求你转向我,恩待我,因为我孤独困苦。
16 خداوندا، به من توجّه نموده و بر من رحمت فرما زیرا که تنها و درمانده شده‌ام.
17我心中的愁苦增多,求你使我从痛苦中得释放。
17 مرا از نگرانی‌هایم آزاد کن و از مشکلاتم برهان.
18求你看看我的困苦和艰难,赦免我的一切罪恶。
18 به غمها و دردهایم توجّه فرما و گناهانم را ببخش.
19求你看看我的仇敌,因为他们人数众多,他们深深痛恨我。
19 ببین که دشمنانم چقدر زیادند، و چقدر از من نفرت دارند.
20求你护卫我的性命,搭救我;不要叫我羞愧,因为我投靠你。
20 جان مرا در پناه خود حفظ کن و مرا رهایی ده، مگذار که شرمنده شوم، زیرا که به تو پناه آورده‌ام.
21愿纯全和正直保护我,因为我等候你。
21 نیکوکاری و راستیِ من، مرا محافظت خواهند کرد، زیرا که بر تو توکّل دارم. خدایا، بنی‌اسرائیل را از همهٔ سختی‌ها برهان!
22 神啊!求你救赎以色列,救他脱离一切困苦。
22 خدایا، بنی‌اسرائیل را از همهٔ سختی‌ها برهان!