聖經新譯本 (Simplified)

Persian

Psalms

85

1可拉子孙的诗,交给诗班长。耶和华啊!你恩待了你的地,恢复了雅各的产业(“恢复了雅各的产业”或译:“领回了雅各被掳的”)。
1 خداوندا، تو بر سرزمین خود رحمت کرده‌ای، بنی‌اسرائیل را دوباره کامیاب ساخته‌ای.
2你赦免了你子民的罪孽,遮盖了他们的一切罪恶。(细拉)
2 گناهان قوم خود را بخشیده‌ای و خطاهای ایشان را عفو فرموده‌ای.
3你收回了你的一切忿怒,使你猛烈的怒气转消。
3 از غضب خود دست کشیدی و آتش خشمت را فرو نشاندی.
4拯救我们的 神啊!求你复兴我们,求你止住你向我们所发的忿怒。
4 ای خدای نجات بخش ما، ما را دوباره به حضور خود بپذیر و بر ما خشمگین مباش.
5你要永远向我们发怒吗?你要延长你的怒气到万代吗?
5 آیا همیشه بر ما غضبناک می‌باشی؟ آیا هرگز از خشم خود دست برنمی‌داری؟
6你不使我们再活过来,以致你的子民可以因你欢喜吗?
6 آیا نمی‌خواهی که قدرت و نیروی ما را به ما بازگردانی، تا ما که قوم تو هستیم در تو شادی کنیم؟
7耶和华啊!求你使我们得见你的慈爱,又把你的救恩赐给我们。
7 خداوندا، ما را از محبّت پایدارت برخوردار گردان و به ما کمکی نجات بخش فرما.
8我要听 神耶和华所要说的话;因为他应许赐平安给他的子民,给他的圣民;但愿他们不要转向愚妄。
8 من به آنچه خداوند می‌گوید گوش می‌دهم، زیرا او به ما، به قوم خود وعدهٔ صلح می‌دهد، اگر ما دوباره به راههای احمقانهٔ خود بر نگردیم.
9他的救恩的确临近敬畏他的人,使他的荣耀住在我们的地上。
9 یقیناً او کسانی‌که وی را احترام می‌کنند، نجات خواهد داد و سرزمین ما از برکات و جلال او بهره‌مند می‌شود.
10慈爱和信实彼此相遇,公义和平安互相亲嘴。
10 محبّت پایدار و وفاداری با هم ملاقات خواهند کرد و صلح و عدالت یکدیگر را در آغوش خواهند کشید.
11信实从地上生出,公义从天上俯视。
11 وفاداری از زمین خواهد رویید و عدالت از آسمان بر زمین خواهد نگریست.
12耶和华也必赐下好处,我们的地要多出土产。
12 خداوند، ما را کامیاب خواهد ساخت و سرزمین ما را حاصلخیز خواهد گردانید. عدالت پیشاپیش خداوند حرکت خواهد كرد و راه را برای او آماده خواهد ساخت.
13公义必行在他面前,为他的脚步预备道路。
13 عدالت پیشاپیش خداوند حرکت خواهد كرد و راه را برای او آماده خواهد ساخت.