聖經新譯本 (Simplified)

Portuguese: Almeida Atualizada

Psalms

108

1歌一首,大卫的诗。 神啊!我的心坚定;我要用我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与16:9,30:12,57:8同)歌唱和颂赞。
1Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei, sim, cantarei louvores, com toda a minha alma.
2琴和瑟啊!你们都要醒过来;我也要唤醒黎明。
2Despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.
3耶和华啊!我要在万民中称谢你,在万族中歌颂你。
3Louvar-te-ei entre os povos, Senhor, cantar-te-ei louvores entre as nações.
4因为你的慈爱伟大,高及诸天;你的信实上达云霄。
4Pois grande, acima dos céus, é a tua benignidade, e a tua verdade ultrapassa as mais altas nuvens.
5 神啊!愿你被尊崇,过于诸天;愿你的荣耀遍及全地。
5Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus, e seja a tua glória acima de toda a terra!
6求你用右手拯救我们,应允我们,使你喜爱的人得拯救。
6Para que sejam livres os teus amados, salva-nos com a tua destra, e ouve-nos.
7 神在自己的圣所(“ 神在自己的圣所”或译:“ 神指着自己的圣洁”)说:“我必夸胜,我必分开示剑,我必量度疏割谷。
7Deus falou no seu santuário: Eu me regozijarei; repartirei Siquém, e medirei o vale de Sucote.
8基列是我的,玛拿西是我的;以法莲是我的头盔;犹大是我的权杖,
8Meu é Gileade, meu é Manassés; também Efraim é o meu capacete; Judá o meu cetro.
9摩押是我的洗脚盆;我要向以东拋鞋,我要因战胜非利士欢呼。”
9Moabe a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia bradarei em triunfo.
10谁能带我进坚固城?谁能领我到以东地去呢?
10Quem me conduzirá � cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 神啊!你不是把我们丢弃了吗? 神啊!你不和我们的军队一同出战吗?
11Porventura não nos rejeitaste, ó Deus? Não sais, ó Deus, com os nossos exércitos.
12求你帮助我们抵挡敌人,因为人的援助是没有用的。
12Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem.
13我们靠着 神奋勇作战,因为他必践踏我们的敌人。
13Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.