聖經新譯本 (Simplified)

Spanish: Reina Valera (1909)

2 Timothy

4

1务要传道
1REQUIERO yo pues delante de Dios, y del Señor Jesucristo, que ha de juzgar á los vivos y los muertos en su manifestación y en su reino.
2务要传道;无论时机是否适合,都要常作准备;要以多方的忍耐和教训责备人、警戒人、劝勉人。
2Que prediques la palabra; que instes á tiempo y fuera de tiempo; redarguye, reprende; exhorta con toda paciencia y doctrina.
3因为时候快要到了,人必容不下纯正的道理,反而耳朵发痒,随着自己的私欲,增添许多教师,
3Porque vendrá tiempo cuando ni sufrirán la sana doctrina; antes, teniendo comezón de oir, se amotonarán maestros conforme á sus concupiscencias,
4而且转离不听真理,反倒趋向无稽之谈。
4Y apartarán de la verdad el oído y se volverán á las fábulas.
5你却要凡事谨慎,忍受磨难、作传福音者的工作,完成你的职务。
5Pero tú vela en todo, soporta las aflicciones, haz la obra de evangelista, cumple tu ministerio.
6我已经被浇奠;我离世的时候也到了。
6Porque yo ya estoy para ser ofrecido, y el tiempo de mi partida está cercano.
7那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,所持的信仰我已经守住了。
7He peleado la buena batalla, he acabado la carrera, he guardado la fe.
8从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按公义审判的主在那日要赏给我的;不但赏给我,也赏给所有爱慕他显现的人。
8Por lo demás, me está guardada la corona de justicia, la cual me dará el Señor, juez justo, en aquel día; y no sólo á mí, sino también á todos los que aman su venida.
9最后的吩咐你要尽快到我这里来。
9Procura venir presto á mí:
10因为底马贪爱现今的世界,就离弃我到帖撒罗尼迦去了。革勒士去了加拉太,提多去了达马太。
10Porque Demas me ha desamparado, amando este siglo, y se ha ido á Tesalónica; Crescente á Galacia, Tito á Dalmacia.
11只有路加在我这里。你找到了马可,就把他带来,因为他在圣工上对我有益。
11Lucas solo está conmigo. Toma á Marcos, y traéle contigo; porque me es útil para el ministerio.
12我差派了推基古到以弗所去。
12A Tychîco envié á Efeso.
13我在特罗亚留在加布那里的外衣,你来的时候要把它带来,还有那些书卷,特别是那些羊皮卷,也要带来。
13Trae, cuando vinieres, el capote que dejé en Troas en casa de Carpo: y los libros, mayormente los pergaminos.
14铜匠亚历山大作了许多恶事陷害我,主必按着他所行的报应他。
14Alejandro el calderero me ha causado muchos males: el Señor le pague conforme á sus hechos.
15你也要提防他,因为他极力抵挡我们的话。
15Guárdate tú también de él; que en grande manera ha resistido á nuestras palabras.
16我第一次申辩的时候,没有一个人支持我,反而离弃我。但愿这罪不要归在他们身上。
16En mi primera defensa ninguno me ayudó, antes me desampararon todos: no les sea imputado.
17然而主站在我旁边,加给我力量,使福音的信息借着我尽都传开,万国的人都可以听见;他并且把我从狮子口中救出来。
17Mas el Señor me ayudó, y me esforzó para que por mí fuese cumplida la predicación, y todos los Gentiles oyesen; y fuí librado de la boca del león.
18主必救我脱离一切邪恶的事,也必救我进入他天上的国。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。
18Y el Señor me librará de toda obra mala, y me preservará para su reino celestial: al cual sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.
19问候的话问候百基拉、亚居拉和阿尼色弗一家的人。
19Saluda á Prisca y á Aquila, y á la casa de Onesíforo.
20以拉都在哥林多住下了。特罗非摩病了,我就留他在米利都。
20Erasto se quedó en Corinto; y á Trófimo dejé en Mileto enfermo.
21你要赶紧在冬天以前到我这里来。友布罗、布田、利奴、革老底亚和众弟兄都问候你。
21Procura venir antes del invierno. Eubulo te saluda, y Pudente, y Lino, y Claudia, y todos los hermanos.
22主与你同在。愿恩惠与你们同在。
22El Señor Jesucristo sea con tu espíritu. La gracia sea con vosotros. Amén. {epístola á Timoteo, el cual fué el primer obispo ordenado en Efeso, fué escrita de Roma, cuando Pablo fué presentado la segunda vez á César Nerón.}