1祈求 神究治恶人耶和华啊!你为什么远远地站着?在患难的时候,你为什么隐藏起来呢?
1¿POR qué estás lejos, oh Jehová, Y te escondes en el tiempo de la tribulación?
2恶人骄横地追逼困苦人,愿恶人陷入自己所设的阴谋中。
2Con arrogancia el malo persigue al pobre: Serán cogidos en los artificios que han ideado.
3恶人夸耀心中的欲望,他称赞贪财的人,却藐视耶和华(“他称赞贪财的人,却藐视耶和华”或译:“贪财的人谤渎耶和华,并藐视他”)。
3Por cuanto se alaba el malo del deseo de su alma, Y bendice al codicioso ó quien Jehová aborrece.
4恶人面带骄傲,说:“耶和华必不追究!”在他的一切思想中,都没有 神。
4El malo, por la altivez de su rostro, no busca á Dios: No hay Dios en todos sus pensamientos.
5他的道路时常稳妥,你的判断高超,他却不放在眼内;他对所有的仇敌都嗤之以鼻。
5Sus caminos son viciosos en todo tiempo: Tus juicios los tiene muy lejos de su vista: Echa bocanadas en orden á todos sus enemigos.
6他心里说:“我必永不摇动,我决不会遭遇灾难。”
6Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, Ni jamás me alcanzará el infortunio.
7他口里充满咒诅、诡诈和欺压的话,舌头底下尽是毒害与奸恶。
7Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: Debajo de su lengua, vejación y maldad.
8他在村庄里埋伏等候,在隐密处杀害无辜的人,他的眼睛暗地里窥探不幸的人。
8Está en las guaridas de las aldeas: En los escondrijos mata al inocente: Sus ojos están acechando al pobre.
9他在隐密处埋伏,像狮子埋伏在丛林中;他埋伏要掳走困苦人,他把困苦人拉入自己的网中,掳走了他们。
9Acecha en oculto, como el león desde su cama: Acecha para arrebatar al pobre: Arrebata al pobre trayéndolo á su red.
10他击打,他屈身蹲伏,不幸的人就倒在他的爪下。
10Encógese, agáchase, Y caen en sus fuerzas muchos desdichados.
11他心里说:“ 神已经忘记了,他已经掩面,永远不看。”
11Dice en su corazón: Dios está olvidado, Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.
12耶和华啊!求你起来; 神啊!求你举起手来,不要忘记困苦的人。
12Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano, No te olvides de los pobres.
13恶人为什么藐视 神,心里说:“你必不追究”呢?
13¿Por qué irrita el malo á Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás.
14其实你已经看见了,忧患与愁苦你都已经看到,并且放在自己的手中;不幸的人把自己交托你;你是帮助孤儿的。
14Tú lo tienes visto: porque tú miras el trabajo, y la vejación, para vengar le por tu mano: A ti se acoge el pobre, Tú eres el amparo del huérfano.
15愿你打断恶人和坏人的膀臂,愿你追究他们的恶行,直到清清楚楚。
15Quebranta el brazo del malo: Del maligno buscarás su maldad, hasta que ninguna halles.
16耶和华作王直到永永远远,列国都从他的地上灭亡。
16Jehová, Rey eterno y perpetuo: De su tierra fueron destruídas las gentes.
17耶和华啊!困苦人的心愿你已经听见,你必坚固他们的心,也必留心听他们的呼求;
17El deseo de los humildes oíste, oh Jehová: Tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;
18好为孤儿和受欺压的人伸冤,使地上的人不再施行恐吓。
18Para juzgar al huérfano y al pobre, A fin de que no vuelva más á hacer violencia el hombre de la tierra.